При этом освоение лексики происходит в зрелом возрасте, осознанно. Это отличает полиглотов от мультилингвов – людей, выросших в многоязыковой среде и говорящих с людьми разных национальностей с рождения.
Истории самых известных полиглотов современности удивляют и одновременно вдохновляют нас. Глядя на то, как свободно они владеют иностранной лексикой, неизбежно задаешься вопросами: «Как они это делают? Для чего учат много языков и легко ли им это даётся? Зарабатывают ли они на этом?» Мы изучили биографии нескольких наших современников, и попытались узнать могут ли полиглоты оказывать услуги языковых переводов.
- Более двадцати лет лидером среди полиглотов по Книге рекордов Гиннеса является бразилец Зиад Фаузи, преподаватель университета в Сан-Пауло. Преподает он конечно же иностранные языки. Всего он их знает 58, свободно владеет пятнадцатью. Занимается переводами, причём в любых языковых парах, занимается изданием учебников. Своим достижениям, по его мнению, он обязан жизни в разных странах, в том числе африканских, где он и мог получать новые знания.
- Канадский полиглот Стив Кауфман по собственному методу к своим семидесяти годам освоил 17 языков. Суть метода сводится к расширению словарного запаса через контент – необходимо много слушать и читать. Грамматика при этом выступает как вспомогательный элемент. Вместе со своим сыном Кауфман основал систему естественного языкового онлайн обучения LingQ, ведёт You Tube канал и популярный блог «The Linguist on Language», где делится секретами тех, кто говорит на всех языках. Является автором книги «Путь лингвиста. Одиссея изучения языков».
- В арсенале русского поэта и фотохудожника Вилли Мельникова 103 языка. Он также был номинирован на включение в Книгу рекордов. Является действующим сотрудником Института вирусологии. Увлекается спелеологией, рисованием, историей. Проводит лингвотренинги по методам языкового изучения. В одном из интервью заметил: «Перевод вообще не моё дело, я это не люблю». Многие из языков освоил только для того, чтобы читать любимые произведения в оригинале.
- Другой известный полиглот нашей страны – Дмитрий Петров. В различной степени знает 30 иностранных языков. Преподает в Московском лингвистическом университете синхронный перевод. Один из лучших переводчиков страны. В качестве синхрониста сопровождал многих лидеров нашего государства в зарубежных поездках. Активно занимается образовательной деятельностью и за пределами университета. В 2012 году основал Центр Инновационно-Коммуникативной Лингвистики. Разработал авторскую методику интенсивного обучения, на основе которой было создано специальное языковое приложение для смартфонов «Полиглот-16».
Как мы видим, несмотря на то, что способы зарабатывания на жизнь у известных полиглотов так или иначе связаны с языками, далеко не все они занимаются переводческой деятельностью профессионально. Профессиональная деятельность, и письменная, и устная, предполагают не только изучение лексики и грамматики. Необходимо знание современных методов перевода и углубленное освоение темы, в которой оказываютсяуслуги переводов с иностранных языков
Другие материалы
-
Самостоятельное изучение арабского языка Арабский считается одним из древнейших мировых языков. Помимо этого, его можно отнести и к наиболее…
Читать далее -
Учим французский с нуля самостоятельно. Советы профессиональных переводчиков Наше бюро переводов делится небольшими, но очень полезными советами по изучению французского языка…
Читать далее -
Английский письменный перевод. Особенности перевода текста на английский язык. Переводческая деятельность представляет собой многообразный творческий процесс. Ее цель наиболее полно и…
Читать далее