Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2020 г.
English version
Главная Статьи Языки мира Кто говорит на всех языках?
  • Facebook
  • В Контакте
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Кто говорит на всех языках? Как они зарабатывают на жизнь, для чего учили много языков, легко ли им это далось? Зарабатывают ли они на этом?

В лингвистической среде и современных translation company полиглотом традиционно считается человек, который кроме своего родного знает еще не менее четырех языков, принадлежащих к разным языковым группам. Он свободно, без акцента говорит на них, умеет грамотно писать и переводить.

При этом освоение лексики происходит в зрелом возрасте, осознанно. Это отличает полиглотов от мультилингвов – людей, выросших в многоязыковой среде и говорящих с людьми разных национальностей с рождения.

Истории самых известных полиглотов современности удивляют и одновременно вдохновляют нас. Глядя на то, как свободно они владеют иностранной лексикой, неизбежно задаешься вопросами: «Как они это делают? Для чего учат много языков и легко ли им это даётся? Зарабатывают ли они на этом?» Мы изучили биографии нескольких наших современников, и попытались узнать могут ли полиглоты оказывать услуги языковых переводов.

  • Более двадцати лет лидером среди полиглотов по Книге рекордов Гиннеса является бразилец Зиад Фаузи, преподаватель университета в Сан-Пауло. Преподает он конечно же иностранные языки. Всего он их знает 58, свободно владеет пятнадцатью. Занимается переводами, причём в любых языковых парах, занимается изданием учебников. Своим достижениям, по его мнению, он обязан жизни в разных странах, в том числе африканских, где он и мог получать новые знания.
  • Канадский полиглот Стив Кауфман по собственному методу к своим семидесяти годам освоил 17 языков. Суть метода сводится к расширению словарного запаса через контент – необходимо много слушать и читать. Грамматика при этом выступает как вспомогательный элемент. Вместе со своим сыном Кауфман основал систему естественного языкового онлайн обучения LingQ, ведёт You Tube канал и популярный блог «The Linguist on Language», где делится секретами тех, кто говорит на всех языках. Является автором книги «Путь лингвиста. Одиссея изучения языков».
  • В арсенале русского поэта и фотохудожника Вилли Мельникова 103 языка. Он также был номинирован на включение в Книгу рекордов. Является действующим сотрудником Института вирусологии. Увлекается спелеологией, рисованием, историей. Проводит лингвотренинги по методам языкового изучения. В одном из интервью заметил: «Перевод вообще не моё дело, я это не люблю». Многие из языков освоил только для того, чтобы читать любимые произведения в оригинале.
  • Другой известный полиглот нашей страны – Дмитрий Петров. В различной степени знает 30 иностранных языков. Преподает в Московском лингвистическом университете синхронный перевод. Один из лучших переводчиков страны. В качестве синхрониста сопровождал многих лидеров нашего государства в зарубежных поездках. Активно занимается образовательной деятельностью и за пределами университета. В 2012 году основал Центр Инновационно-Коммуникативной Лингвистики. Разработал авторскую методику интенсивного обучения, на основе которой было создано специальное языковое приложение для смартфонов «Полиглот-16».

Как мы видим, несмотря на то, что способы зарабатывания на жизнь у известных полиглотов так или иначе связаны с языками, далеко не все они занимаются переводческой деятельностью профессионально. Профессиональная деятельность, и письменная, и устная, предполагают не только изучение лексики и грамматики. Необходимо знание современных методов перевода и углубленное освоение темы, в которой оказываютсяуслуги переводов с иностранных языков

Другие материалы

blog comments powered by Disqus