Заказать расчет переводаАгентство переводов «Прима Виста» входит в число немногих компаний, которые квалифицированно выполняют переводы технической документации в целом и протоколов испытаний в частности. Особенность протокола испытаний – это наличие большого количества специфических терминов и особый стиль изложения. При переводе таких текстов на иностранный язык с русского необходимо применять навыки и юридического, и технического перевода. При этом следует принимать во внимание особенности составления подобных текстов в той стране, для которой делается перевод.
Сколько стоит перевод протокола испытаний?
Указаны базовые цены на перевод. Конечная стоимость зависит от количества нормативных страниц, тематики и срочности перевода. Для расчета стоимости отправьте запрос любым удобным способом: по email, через форму или позвоните по телефону.
Предлагаем вам самостоятельно рассчитать примерную стоимость данной услуги. Обращаем ваше внимание, что расчет цены будет примерным. Для ее уточнения рекомендуем обратиться к специалистам компании.
с
В калькуляторе указаны базовые цены на перевод. Конечная стоимость зависит от количества нормативных страниц, тематики, региона и сроков перевода. Для уточнения стоимости рекомендуем связаться со специалистом нашего бюро. Отправьте запрос любым удобным способом: по email, через форму ниже или по телефонам.
Протоколы испытаний представляют собой официальные документы, которые составляются аккредитованными исследовательскими учреждениями и содержат результаты испытаний образцов продукции. Эта официальная бумага необходима в следующих случаях:
- Когда необходимо получать обязательный сертификат на продажу или использование продукции в Российской Федерации;
- Когда производитель или продавец хочет добровольно получить декларацию о соответствии реализуемых товаров требованиям действующих ГОСТ, ТУ или других нормативных документов;
- Когда необходимо получить Свидетельство о государственной регистрации Таможенного Союза;
- Для прохождения санитарно-эпидемиологического надзора при пересечении таможенной границы нашей страны.
Главной составляющей перевода является работа над технической частью, которая содержит большое количество формул, расчетов, графиков, чертежей. Важно изложить текст на другом языке таким образом, чтобы получившийся документ был как можно больше похож на оригинал. Часто требуется специальная верстка текста с использованием инженерного программного обеспечения.
Тексты в протоколах отличаются сложно построенными предложениями, насыщены отраслевой терминологией и словами, которые не принадлежат изначально языку, на который делается перевод. Дополнительную сложность работе придают сокращения и аббревиатуры, необходимость конвертации единиц измерения.
Чтобы адекватно перевести протокол, необходимо не только в высочайшей степени владеть языком, но и быть специалистом в нужной области знаний (а иногда и нескольких областей). Именно поэтому переводчик общей направленности с этой задачей не справится.
Как сделать заказ на перевод протокола испытаний?
Уважаемые заказчики!
Наше бюро принимает заявки из любой точки мира.
Личный прием документов ведется в офисах, расположенных в Москве и Челябинске.
При нахождении в другом городе отправьте скан/фото документов. Оригиналы не потребуются, даже при необходимости нотариального заверения.
Готовый заказ вы получите по почте (заказным письмом) или курьерской службой.
-
1.
Свяжитесь с нами. Для этого воспользуйтесь формой на сайте, напишите на электронный адрес mail@primavista.ru или позвоните по телефону. Можете сразу отправить нам отсканированный пример протокола испытаний, и мы его переведём.
-
2.
Обсудите с нашим специалистом особенности вашего заказа и его состав. Согласуйте конечную стоимость и оплатите.
-
3.
Готовый заказ вы можете получить по почте или забрать в нашем офисе (при апостилировании и легализации) в удобное для вас время.
Почему заказать перевод протокола испытаний у нас выгодно?
Наш центр переводов, в отличие от большинства других компаний, специализируется на наиболее сложных видах переводов, к которым относятся технические. Мы используем специализированное программное обеспечение, которое позволяет выполнить качественную верстку технических текстов, содержащих графические материалы.
За время работы наши специалисты накопили собственную базу технических терминов на различных языках мира, что позволяет нам делать переводы быстро, качественно и в полном соответствии с действующими стандартами ГОСТ и ISO.
С уважением, специалист отдела письменных переводов, техническое направлениеЧастые вопросы о переводе протоколов испытаний
У вас остались вопросы?
Обращайтесь к специалистам компании «Прима Виста» для бесплатной консультации. Мы разъясним особенности проведения перевода протокола испытаний и сообщим точную стоимость вашего заказа. Оставив заявку через форму на сайте или по почте mail@primavista.ru, вы получите исчерпывающие ответы на возможные вопросы. Для вас также работает многоканальный телефон 8-800-444-50-44. Пишите или звоните для быстрого заказа профессионального перевода протокола испытаний.
( 14 голосов )