Заказать расчет переводаПеревод сценария от «Прима Висты» подарит произведению новую жизнь. Творческий подход в переводе сценариев помогает сохранить краски и стилистику оригинала. Наши переводчики учитывают особенности режиссёрского сценария, внимательно относятся к деталям и не упускают из виду мелочи и нюансы.
Сколько стоит перевод сценариев?
Указаны базовые цены на перевод. Конечная стоимость зависит от количества нормативных страниц, тематики и срочности перевода. Для расчета стоимости отправьте запрос любым удобным способом: по email, через форму или позвоните по телефону.
Предлагаем вам самостоятельно рассчитать примерную стоимость данной услуги. Обращаем ваше внимание, что расчет цены будет примерным. Для ее уточнения рекомендуем обратиться к специалистам компании.
с
В калькуляторе указаны базовые цены на перевод. Конечная стоимость зависит от количества нормативных страниц, тематики, региона и сроков перевода. Для уточнения стоимости рекомендуем связаться со специалистом нашего бюро. Отправьте запрос любым удобным способом: по email, через форму ниже или по телефонам.
Основа кинофильма или спектакля — это сценарий. А успех постановки зависит от того насколько удачна эта основа. Поэтому перевод сценария — задача очень ответственная. Переводчик должен не просто перевести текст, но и передать «дух произведения». Это позволит режиссеру понять и почувствовать мысли и эмоции, которые вложил в сценарий его автор.
Бюро переводов «Прима Виста» выполнит профессиональный перевод сценариев: фильмов, мероприятий, театральных спектаклей с английского, немецкого, французского и других языков. Также переводим сценарии с русского языка на иностранный. Заявки на перевод принимаются из Москвы, других регионов России и мира.
Переводчик сценариев должен быть одновременно лингвистом и филологом, а также владеть богатством и культурой родного и иностранного языков. Знания и опыт переводчиков «Прима Висты» позволяют гарантировать выполнение перевода в срок и без ошибок. С нами открывать новый мир зарубежного творчества удобно и выгодно!
Как заказать перевод сценария?
Уважаемые заказчики!
Наше бюро принимает заявки из любой точки мира.
Личный прием документов ведется в офисах, расположенных в Москве и Челябинске.
При нахождении в другом городе отправьте скан/фото документов. Оригиналы не потребуются, даже при необходимости нотариального заверения.
Готовый заказ вы получите по почте (заказным письмом) или курьерской службой.
-
1.
Отправьте заказ на адрес электронной почты mail@primavista.ru или заполните форму заказа на сайте. Принесите сценарий в один из офисов компании.
-
2.
Менеджер бюро свяжется с вами и сообщит предварительную стоимость заказа. После согласования всех деталей оплатите заказ.
-
3.
Готовый перевод поступит на вашу электронную почту. Также можно заказать курьерскую доставку или забрать заказ самостоятельно.
В чем особенность перевода сценариев?
В отличие от технического или медицинского перевода художественный перевод не содержит сложной терминологии, но это не делает его простым в исполнении. Во время перевода сценария важно поймать невидимую нить повествования, чтобы точно передать мысли и идеи автора. А это способны сделать только переводчики, искренне любящие свое дело. Именно такие работают в «Прима Висте».
С уважением, специалист отдела письменных переводовЧастые вопросы о переводах работ сценаристов
У вас остались вопросы?
Заказать перевод киносценариев в бюро «Прима Виста» можно в любой момент: посетив офис нашей компании в Москве или Челябинске, отправив запрос на электронную почту mail@primavista.ru или позвонив прямо сейчас по телефону 8-800-444-50-44 (многоканальный). Узнать адреса и режимы работы офисов можно в разделе «Контакты» на нашем сайте.
( 0 голосов )