Медицинский перевод – сложная, узконаправленная деятельность, от точности и достоверности которой зависит жизнь и здоровье человека. Наше бюро переводов предлагает услуги опытных специалистов, которые качественно и в короткие сроки подготовят перевод медицинских документов на русский язык.
У нас вы можете заказать письменный перевод следующих документов:
- Справка или заключение. При лечении в зарубежных клиниках Вы получаете заключение или справку, в которых содержится вся необходимая информация о пациенте. Как показывает практика, в медицинских учреждениях РФ нет специалистов, обладающих знаниями международного языка. Поэтому, для достоверного перевода документов необходимо обратиться к профессионалу. Учитывая всю специфику терминологии, мы подберем для Вас переводчика, который не только знает английский, но и имеет медицинское образование.
- Инструкции к препаратам и документы. Компании, занимающиеся импортом, и производящие лекарственную продукцию заинтересованы в качественном фармацевтическом переводе. Мы представляем услуги по переводу инструкций и документов для фармацевтических компаний. Услугами по переводу в этой отрасли занимается специалист, обладающий знаниями юридических основ и законов Минздрава. Наши переводчики, опираясь на нормативные акты и учитывая специфику фармацевтических документаций подготовят для Вас перевод, соблюдая все правила оформления документов.
- Руководства по эксплуатации медицинского оборудования. Для ввода в компанию новой техники для персонала и обслуживающего инженера необходимо знать правила использования, регулирования и ремонта. Такие документы выпускаются на языке компании производителя, но для работы в нашей стране необходим перевод на русский язык. В кротчайшие сроки наши специалисты с точностью подготовят перевод, придерживаясь всех норм оформления.
В бюро «Прима Виста» наши специалисты обладают на профессиональном уровне не только знаниями разных языков, но и имеют медицинское образование.
Занимаясь медицинским переводом текстов, мы отдаем себе отчет, что несем ответственность не только за свою репутацию, но и за жизнь людей. Именно поэтому, выполнением такой работы занимаются наши специалисты с медицинским образованием. Недостаточно знаний языка, чтобы качественно выполнить заказ. Особенностью таких переводов является сложная медицинская терминология, сокращения и латинские термины. Здесь не допустим вольный пересказ. Специалист должен конкретно, с точностью перевести весь текст, чтобы сохранить жизнь пациенту.
Как сделать заказ на медицинский перевод?
-
1.
Заполните форму оценки заказа или отправьте нам запрос на адрес mail@primavista.ru. Если нужно перевести бумажные документы, принесите их к нам в офис или пришлите сканированные копии.
-
2.
Наш менеджер оценит объем работы, сообщит вам стоимость и срок, согласует способ оплаты и предоставит реквизиты для оплаты. Оплатите заказ. Для ускорения заказа отправьте нам копию квитанции об оплате.
-
3.
Мы выполняем заказ к оговоренному сроку и отправляем готовый перевод на ваш email.
Мы понимаем, что от качества перевода медицинского текста может зависеть жизнь человека. Наши сотрудники готовы работать с таким риском, ведь практически все наши переводчики уже имели врачебную практику и представляют, что это такое - ответственность за жизнь постороннего человека.
С уважением, специалист отдела письменных переводов, медицинское направление
Частые вопросы о медицинском переводе
У вас остались вопросы?
Позвоните или напишите нам прямо сейчас! Специалисты агентства бесплатно проконсультируют вас или примут заказ. Звоните на многоканальный номер 8-800-444-50-44 (бесплатный звонок по России) или напишите на электронный ящик mail@primavista.ru. Точную стоимость перевода можно узнать, обратившись к нам за расчётом стоимости, заполнив форму ниже.
( 0 голосов )