О техническом переводе - комментарий эксперта
Технический перевод — это баланс между искусством и наукой под влиянием теории и практики. Можно сказать, что это один из самых сложных видов письменного перевода.
Мы с 1999 года работаем с техническими текстами и документами. Поэтому смело можем сказать, что одним из приоритетных направлений работы бюро «Прима Виста» уже много лет остается технический перевод.
Практика показала, что более 80 % текстов, переводимых нашим бюро — это узкоспециализированная литература и техническая документация.
Виды технического перевода
Подготовим профессионально перевод:
-
технических текстов, статей
-
научно-технический перевод
-
технической литературы
-
перевод технических терминов
- технические задания
- инструкции к приборам
- инструкции к оборудованию
- чертежи, схемы, САПР
- нормативы, стандарты
- СНИПы, ГОСТы, проекты
- протоколы испытаний
- сертификаты и лицензии
- патенты, паспорта безопасности
- рефераты, спецификации
- технические паспорта
- перевод обоснований
Сколько стоит технический перевод?
Базовые цены на технический перевод
Указаны базовые цены на перевод. Конечная стоимость зависит от количества нормативных страниц, тематики и срочности перевода. Для расчета стоимости отправьте запрос любым удобным способом: по email, через форму или позвоните по телефону.
Предлагаем вам самостоятельно рассчитать примерную стоимость данной услуги. Обращаем ваше внимание, что расчет цены будет примерным. Для ее уточнения рекомендуем обратиться к специалистам компании.
с
В калькуляторе указаны базовые цены на перевод. Конечная стоимость зависит от количества нормативных страниц, тематики, региона и сроков перевода. Для уточнения стоимости рекомендуем связаться со специалистом нашего бюро. Отправьте запрос любым удобным способом: по email, через форму ниже или по телефонам.
Мы переводим техническую документацию для клиентов из Москвы и других регионов России и мира. Технические переводчики нашего бюро работают с английским, китайским, немецким, казахским, испанским и другими языками.
Уважаемые заказчики!
Наше бюро принимает заявки из любой точки мира.
Личный прием документов ведется в офисах, расположенных в Москве и Челябинске.
При нахождении в другом городе отправьте скан/фото документов. Оригиналы не потребуются, даже при необходимости нотариального заверения.
Готовый заказ вы получите по почте (заказным письмом) или курьерской службой.
Как заказать технический перевод?
-
1.
Заполните форму оценки заказа или отправьте нам запрос на адрес mail@primavista.ru.
-
2.
Наш менеджер произведёт предварительную оценку стоимости и свяжется с вами для согласования всех деталей заказа. Оплатите заказ.
-
3.
Мы выполняем заказ и отправляем готовый перевод по электронной почте.
В чем залог качественного технического перевода?
Опытные технические переводчики, современные технологии, строгие регламенты и многоуровневая система проверки — вот основа качественного научно-технического перевода. В нашей компании работают только проверенные переводчики, специализирующиеся в разных технических сферах.
С уважением, Павел Угаров, технический переводчик с английскогоЧастые вопросы о техническом переводе
У вас остались вопросы?
Позвоните нам, не откладывая, по телефону 8-800-444-50-44. Звонок по России бесплатный. Менеджер «Прима Виста» ответит на ваши вопросы, уточнит информацию по цене технического перевода и сроках его выполнения. Предпочитаете письменное обращение? Пишите на электронную почту: mail@primavista.ru, и мы обработаем заявку в течение 10-15 минут.
( 27 голосов )