Медицинское заключение содержит важную информацию о здоровье и состоянии пациента. В нем указывается диагноз больного, отражаются результаты прохождения диагностических процедур, назначенные лекарственные препараты. Итогом составления медицинского заключения выступает вывод о проведенном лечении или обследовании.
Врачебный вывод делается на основании лабораторных и специальных исследований, анализе медико-биологических характеристик.
Перевод данных медицинских документов нужен при обращении пациента в зарубежные клиники, а также при возвращении после проведенного за границей лечения. В данном случае выполняется перевод на русский язык.
Разнообразие содержащихся в тексте сведений требует от специалиста, выполняющего перевод медицинского заключения, глубоких врачебных знаний. Он должен в совершенстве владеть латинской терминологией, разбираться в диагнозах, лекарственных формах и единицах измерения дозировок препаратов. Выполнять такую работу должен только компетентный переводчик.
Чаще всего медицинские заключения переводятся на язык международного общения – английский, а при обращении в некоторые европейские страны – на немецкий язык. Всего в нашей компании можно заказать перевод на более чем 120 языков. При необходимости мы подберем квалифицированного медицинского переводчика для любого диалекта.
Сколько стоит перевод медицинского заключения?
Указаны базовые цены на перевод. Конечная стоимость зависит от количества нормативных страниц, тематики и срочности перевода. Для расчета стоимости отправьте запрос любым удобным способом: по email, через форму или позвоните по телефону.
Предлагаем вам самостоятельно рассчитать примерную стоимость данной услуги. Обращаем ваше внимание, что расчет цены будет примерным. Для ее уточнения рекомендуем обратиться к специалистам компании.
с
В калькуляторе указаны базовые цены на перевод. Конечная стоимость зависит от количества нормативных страниц, тематики, региона и сроков перевода. Для уточнения стоимости рекомендуем связаться со специалистом нашего бюро. Отправьте запрос любым удобным способом: по email, через форму ниже или по телефонам.
Как сделать заказ на перевод?
Уважаемые заказчики!
Наше бюро принимает заявки из любой точки мира.
Личный прием документов ведется в офисах, расположенных в Москве и Челябинске.
При нахождении в другом городе отправьте скан/фото документов. Оригиналы не потребуются, даже при необходимости нотариального заверения.
Готовый заказ вы получите по почте (заказным письмом) или курьерской службой.
-
1.
Заполните форму оценки заказа или отправьте нам запрос на адрес mail@primavista.ru. Если нужно перевести бумажные документы, принесите их к нам в офис или пришлите сканированные копии.
-
2.
Наш менеджер оценит объем работы, сообщит вам стоимость и срок, согласует способ оплаты и предоставит реквизиты для оплаты. Оплатите заказ. Для ускорения заказа отправьте нам копию квитанции об оплате.
-
3.
Мы выполняем заказ к оговоренному сроку и отправляем готовый перевод на ваш email.
Клиенты нашего бюро во всех городах страны отмечают высокое качество наших работ и гибкий подход к интересам заказчиков. Мы заботимся о своей репутации и подбираем для сотрудничества только дипломированных переводчиков, которые имеют огромный опыт в переводах своей специальности.
С уважением, специалист отдела письменных переводов, медицинское направлениеЧастые вопросы о медицинском переводе
У вас остались вопросы?
Позвоните или напишите нам прямо сейчас! Специалисты агентства бесплатно проконсультируют вас или примут заказ. Звоните на многоканальный номер 8-800-444-50-44 (бесплатный звонок по России) или напишите на электронный ящик mail@primavista.ru. Точную стоимость перевода можно узнать, обратившись к нам за расчётом стоимости, заполнив форму ниже.