Синхронный перевод — разновидность устного перевода, как правило, применяющийся на больших мероприятиях: конференциях, симпозиумах, семинарах, саммитах и других массовых мероприятиях. Для синхронного перевода необходимо специальное оборудование: звукоизолированная кабина с пультом переводчика, передатчик сигнала, наушники с блоком приёма сигнала. Переводчики-синхронисты работают парами, поочередно сменяя друг друга и обеспечивая бесперебойность процесса перевода.
Очевидно, что синхронный перевод — сложный процесс, требующий от исполнителей не только превосходное знание иностранного языка, но и наличия ряда профессиональных качеств и компетенций: чёткой дикции, стрессоустойчивости, быстроты реакции, хорошей физической формы, умения сконцентрироваться и не отвлекаться на посторонние факторы.
Каковы расценки на синхронный перевод?
Английский
Арабский
Испанский
Итальянский
Китайский
Немецкий
Турецкий
ФранцузскийУказаны базовые цены на перевод для московского региона. Конечная стоимость зависит от длительности проекта (один или несколько дней), тематики, региона и срочности перевода. Для расчета стоимости отправьте запрос по E-mail, через форму или позвоните по телефону. Минимальный объем заказа – 2-3 часа на последовательный перевод, 3-4 часа – на синхронный.
Предлагаем вам самостоятельно рассчитать примерную стоимость данной услуги. Обращаем ваше внимание, что расчет цены будет примерным. Для ее уточнения рекомендуем обратиться к специалистам компании.
с
В калькуляторе указаны базовые цены для московского региона. Конечная стоимость услуг зависит от количества нормативных страниц, тематики, региона и сроков перевода. Для уточнения стоимости рекомендуем связаться со специалистом нашего бюро. Отправьте запрос любым удобным способом: по email, через форму ниже или по телефонам.
Качество переводческого обеспечения напрямую влияет на эффективность и успех проводимого мероприятия. Наше бюро переводов прекрасно это понимает и готово предоставить полное обеспечение переводческими услугами с гарантией высокого качества. Мы работаем на российском рынке более пятнадцати лет, на постоянной основе сотрудничаем с известнейшими отечественными компаниями и государственными структурами. Оказываем услуги перевода как в Москве, так и в любой другой точке мира. На нашем счету обеспечение синхронного перевода на самом высшем уровне!
Как сделать заказ на синхронный перевод? Это очень просто:
Уважаемые заказчики!
Если вам срочно требуется устный перевод, вы можете оперативно оплатить заказ банковской картой по ссылке Яндекс.Касса. Оплата зачислится моментально, и мы сразу же сможем предоставить вам устного переводчика.
-
1.
Сообщите нам по телефону или электронной почте mail@primavista.ru подробности относительно предстоящего мероприятия.
-
2.
Наш менеджер сообщит вам стоимость, согласует способ оплаты, подготовит все необходимые документы. Оплатите заказ.
-
3.
Мы готовим команду переводчиков, а также комплектуем оборудование. К намеченной дате всё будет готово!
Что делает нас лучшими?
Всё очень просто — работать с нами легко и удобно, а качество нашей работы всегда оставляет клиентов довольными. Мы работаем с десятками европейских и восточных языков, наши переводчики — это профессионалы экстра-класса. Мы любим свою работу, мы делаем её хорошо. Приглашаем вас убедиться в этом!
Руководитель отдела устных переводовТипичные вопросы о синхронном переводе
У вас остались вопросы?
Для оформления заказа можно посетить офис нашей компании, оставить онлайн-заявку на сайте или написать нам на mail@primavista.ru (бесплатно на всей территории Российской Федерации). Бюро переводов «Прима Виста» — это отличный результат и достойные цены! Мы ждем вас!
( 24 голосов )
