Синхронный перевод — разновидность устного перевода, как правило, применяющийся на больших мероприятиях: конференциях, симпозиумах, семинарах, саммитах и других массовых мероприятиях. Для синхронного перевода необходимо специальное оборудование: звукоизолированная кабина с пультом переводчика, передатчик сигнала, наушники с блоком приёма сигнала. Переводчики-синхронисты работают парами, поочередно сменяя друг друга и обеспечивая бесперебойность процесса перевода.
Очевидно, что синхронный перевод — сложный процесс, требующий от исполнителей не только превосходное знание иностранного языка, но и наличия ряда профессиональных качеств и компетенций: чёткой дикции, стрессоустойчивости, быстроты реакции, хорошей физической формы, умения сконцентрироваться и не отвлекаться на посторонние факторы.
Каковы расценки на синхронный перевод?
Указаны базовые цены на перевод для московского региона. Конечная стоимость зависит от длительности проекта (один или несколько дней), тематики, региона и срочности перевода. Для расчета стоимости отправьте запрос по E-mail, через форму или позвоните по телефону. Минимальный объем заказа – 2-3 часа на последовательный перевод, 3-4 часа – на синхронный.
Предлагаем вам самостоятельно рассчитать примерную стоимость данной услуги. Обращаем ваше внимание, что расчет цены будет примерным. Для ее уточнения рекомендуем обратиться к специалистам компании.
с
В калькуляторе указаны базовые цены для московского региона. Конечная стоимость услуг зависит от количества нормативных страниц, тематики, региона и сроков перевода. Для уточнения стоимости рекомендуем связаться со специалистом нашего бюро. Отправьте запрос любым удобным способом: по email, через форму ниже или по телефонам.
Качество переводческого обеспечения напрямую влияет на эффективность и успех проводимого мероприятия. Наше бюро переводов прекрасно это понимает и готово предоставить полное обеспечение переводческими услугами с гарантией высокого качества. Мы работаем на российском рынке более пятнадцати лет, на постоянной основе сотрудничаем с известнейшими отечественными компаниями и государственными структурами. Оказываем услуги перевода как в Москве, так и в любой другой точке мира. На нашем счету обеспечение синхронного перевода на самом высшем уровне!
Как сделать заказ на синхронный перевод? Это очень просто:
Уважаемые заказчики!
Если вам срочно требуется устный перевод, вы можете оперативно оплатить заказ банковской картой по ссылке Яндекс.Касса. Оплата зачислится моментально, и мы сразу же сможем предоставить вам устного переводчика.
-
1.
Сообщите нам по телефону или электронной почте mail@primavista.ru подробности относительно предстоящего мероприятия.
-
2.
Наш менеджер сообщит вам стоимость, согласует способ оплаты, подготовит все необходимые документы. Оплатите заказ.
-
3.
Мы готовим команду переводчиков, а также комплектуем оборудование. К намеченной дате всё будет готово!
Что делает нас лучшими?
Всё очень просто — работать с нами легко и удобно, а качество нашей работы всегда оставляет клиентов довольными. Мы работаем с десятками европейских и восточных языков, наши переводчики — это профессионалы экстра-класса. Мы любим свою работу, мы делаем её хорошо. Приглашаем вас убедиться в этом!
Руководитель отдела устных переводовТипичные вопросы о синхронном переводе
У вас остались вопросы?
Для оформления заказа можно посетить офис нашей компании, оставить онлайн-заявку на сайте или написать нам на mail@primavista.ru (бесплатно на всей территории Российской Федерации). Бюро переводов «Прима Виста» — это отличный результат и достойные цены! Мы ждем вас!
( 24 голосов )