Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2020 г.
English version
Главная Услуги ГОСТы и стандарты
  • В Контакте
 
 
 
 
 
 
 
 
×
Выберите удобный для Вас способ связи

Переведём ГОСТ и стандарт на английский и другие языки

Услуги профессионального перевода технических ГОСТов и стандартов


Заказать расчет перевода

Технический перевод ГОСТов и стандартов

Если ГОСТ РФ выполнены на русском языке, то иностранные нормативы требуют предварительного перевода. Выполнять эту работу должны только квалифицированные специалисты, которые имеют необходимые знания в конкретных сферах деятельности и опыт по переводу стандартов. Только в этом случае вы получите переведенный стандарт, который соответствует требованиям ISO 9000-2015 и ГОСТ Р 50.1.12-2004. 

 

Сколько стоит перевод ГОСТов и стандартов на иностранные языки?

Английский
 
от 570 руб.
Немецкий
 
от 550 руб.
Французский
 
от 640 руб.
Испанский
 
от 640 руб.
Итальянский
 
от 800 руб.
Китайский
 
от 950 руб.
Японский
 
от 1050 руб.
Другие языки
 
от 400 руб.

Указаны базовые цены на перевод. Конечная стоимость зависит от количества нормативных страниц, тематики и срочности перевода. Для расчета стоимости отправьте запрос любым удобным способом: по email, через форму или позвоните по телефону.

Узнайте точную стоимость перевода
*
Специалист свяжется с вами в рабочее время в течение 15-20 минут.
Нажимая кнопку «Отправить», вы даете согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки.
  • Расчет стоимости -
    бесплатно, за 15 минут
  • Опыт работы -
    с 1999 года
  • Нашли цену привлекательней?
    Подтвердите, сделаем скидку

Предлагаем вам самостоятельно рассчитать примерную стоимость данной услуги. Обращаем ваше внимание, что расчет цены будет примерным. Для ее уточнения рекомендуем обратиться к специалистам компании.

Рассчитать самостоятельно примерную цену перевода
Выберите языковую пару
с
на
Количество страниц
Срок исполнения заказа
Тематика
Сумма заказа

В калькуляторе указаны базовые цены на перевод. Конечная стоимость зависит от количества нормативных страниц, тематики, региона и сроков перевода. Для уточнения стоимости рекомендуем связаться со специалистом нашего бюро. Отправьте запрос любым удобным способом: по email, через форму ниже или по телефонам.

Правильный процесс перевода иностранного стандарта на русский язык состоит из следующих этапов:

  1. Непосредственный перевод текста с привлечением необходимых специалистов;
  2. Научно-техническое редактирование итогового документа;
  3. Приведение текста в соответствие с требованиями российского законодательства;
  4. Верстка и оформление перевода.

Если обратиться за переводом к индивидуальным переводчикам или компаниям, которые не специализируются на работе с российскими ГОСТами и международными стандартами, появляются огромная вероятность получить итоговый документ, содержащий следующие ошибки:

  • Искажение направленности стандарта.
  • Несовпадение терминов с аналогичной терминологией, которая уже введена в обращение в России на основе других стандартов.
  • Неправильный перевод технических терминов, который приводит к искажению стандарта и его неадекватному восприятию целевыми специалистами.
  • Использование неграмотных или нехарактерных для конкретной отрасти речевых оборотов.
  • Использование ошибочных, неоднозначных, непонятных или других подобных предложений и оборотов.
  • Неправильные ссылки на документы, опечатки, искажающие смысл документа, стилистические и грамматические ошибки.

Использование подобных переводов в производственной деятельности компании приведет к тому, что готовая продукция фирмы не будет соответствовать международным требованиям. Это сделает невозможным ее реализацию на территории иностранных государств. В результате экономия на оплате услуг специализированного бюро переводов выльется вам во многомиллионные потери по результатам хозяйственной деятельности.

Как сделать заказ на перевод ГОСТов и стандартов?

Уважаемые заказчики!
Наше бюро принимает заявки из любой точки мира.
Личный прием документов ведется в офисах, расположенных в Москве и Челябинске.
При нахождении в другом городе отправьте скан/фото документов. Оригиналы не потребуются, даже при необходимости нотариального заверения.
Готовый заказ вы получите по почте (заказным письмом) или курьерской службой.

  • 1.

    Свяжитесь с нами. Для этого воспользуйтесь формой на сайте, напишите на электронный адрес mail@primavista.ru или позвоните по телефону. Можете сразу отправить нам отсканированный пример нормирующего документа, и мы его переведём.

  • 2.

    Обсудите с нашим специалистом особенности вашего заказа и его состав. Согласуйте конечную стоимость и оплатите.

  • 3.

    Готовый заказ вы можете получить по почте или забрать в нашем офисе (при апостилировании и легализации) в удобное для вас время.

Переводчик ГОСТов и стандартов на английский язык

Почему заказать перевод ГОСТа и стандарта у нас выгодно?

Взяться за столь сложную технически работу может только агентство переводов, в котором работают не универсальные переводчики, а узкие специалисты в конкретных технических областях, юридическом или экономическом переводах.

Этому требованию полностью соответствует бюро «Прима Виста». Обратившись к нам, вы получаете качественный перевод без дополнительных хлопот. Мы самостоятельно выбираем сотрудника, который наиболее качественно справиться с поставленной задачей, а при необходимости подключаем к работе других специалистов, в том числе нештатных.

Наша фирма принимала участие в переводе десятков государственных стандартов, поэтому имеет опыт подобной деятельности и гарантирует качество оказываемой услуги.

С уважением, специалист отдела письменных переводов, техническое направление

Частые вопросы о техническом переводе ГОСТов и стандартов

  • Выполняете ли вы регистрацию переведенного стандарта в государственных органах России?

     

    Решение о введении в действие международного стандарта принимается компетентными органами нашей страны. Специалисты компании могут выполнить перевод, который вы будете использовать исключительно в своей деятельности. Сам факт перевода не делает международный стандарт обязательным для исполнения в России.

  • Сколько времени занимает перевод стандарта?

     

    Этот вид перевода отличается повышенной сложностью, поэтому занимает до 10 дней и более в зависимости от объема текста и сферы регулирования. Точные сроки выполнения работы вы можете узнать при оформлении заказа. Наши специалисты могут выполнить срочный перевод за дополнительную плату. В этом случае к работе будет привлечено больше сотрудников.

У вас остались вопросы?

Обращайтесь к специалистам компании «Прима Виста» для бесплатной консультации. Мы разъясним особенности проведения перевода ГОСТов и стандартов и сообщим точную стоимость вашего заказа. Оставив заявку через форму на сайте или по почте mail@primavista.ru , вы получите исчерпывающие ответы на возможные вопросы. Для вас также работает многоканальный телефон 8-800-444-50-44. Пишите или звоните для быстрого заказа качественного перевода нормирующих документов.

 
( 17 голосов )
Получите расчет стоимости заказа за 15 минут
*
Специалист свяжется с вами в рабочее время в течение 15-20 минут
Нажимая кнопку «Отправить», вы даете согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки.
Или свяжитесь с нами любым удобным для Вас способом