Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2020 г.
English version
Главная Услуги Перевод сайтов
  • В Контакте
 
 
 
 
 
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Услуги перевода сайтов на английский, русский и другие языки

Невозможно переоценить роль интернета в современной жизни. Оттуда мы получаем большую часть информации, многие находят в сети развлечения и работу. Интернет стирает любые границы, позволяя общаться людям с совершенно разных точек земного шара. Для достижения полной глобализации остается лишь одна задача — преодолеть языковой барьер. Именно для этого существует такая услуга, как перевод сайтов. Интернет-портал, имеющий несколько версий на разных языках, автоматически становится более посещаемым, а соответственно, более успешным и приносящим реальную пользу и доход. Мы переводим на английский, русский и любые другие языки.

На первый взгляд ничего особенно сложного в этом виде перевода нет. На самом же деле грамотный перевод страниц сайта состоит из многих деталей, которые необходимо учитывать для достижения отличного результата: целевая аудитория, соотношение культур языковой пары, информационное наполнение веб-сайта и др.

Узнайте точную стоимость перевода
*
Специалист свяжется с вами в рабочее время в течение 15-20 минут.
Нажимая кнопку «Отправить», вы даете согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки.
  • Расчет стоимости -
    бесплатно, за 15 минут
  • Опыт работы -
    с 1999 года
  • Нашли цену привлекательней?
    Подтвердите, сделаем скидку

Мы предлагаем следующие способы локализации

Вы можете выбрать наиболее оптимальный для вас!

1.Перевод контента в текстовом документе

Заказчик предоставляет ссылку на сайт, контент на котором необходимо перевести. Мы анализируем контент, чтобы подготовить текстовый документ для перевода. Менеджер оценивает объем и стоимость работ и после согласования с Вами передаёт заказ в отдел переводов. Итоговый двуязычный файл отправляется заказчику.

2.Перевод локализационных файлов

Заказчик предоставляет нам локализационные файлы, менеджер передает их в работу переводчикам. Итоговые локализационные файлы отправляются заказчику.

3.Перевод под «ключ»

Заказчик предоставляет нам доступ к сайту, за всё остальное отвечаем мы.

Менеджер узнает у заказчика все детали локализации: необходимость перевода изображений, подписей, видео т.д. Менеджер по проектам получает локализационные файлы от представителя компании-подрядчика, отвечающей за локализацию, и передает их на перевод. Итоговые локализационные файлы отправляются обратно в компанию-подрядчик для загрузки на сайт.

Если заказана услуга тестирования сайта, переводчик оценивает, вся ли информация на сайте представлена в должном виде, все ли элементы переведены и отображаются корректно, не нарушена ли структура сайта. Результаты проверки передаются подрядчику для доработки. После итоговой проверки менеджер сообщает заказчику о выполнении перевода.

4.Перевод сайта «под ключ» с поддержкой

Компания-подрядчик реализует алгоритм отслеживания изменений на сайте заказчика. При обнаружении изменений менеджер по проектам получает уведомление о внесении изменений в информацию на сайте и запрашивает у компании-подрядчика локализационные файлы изменений. Локализационные файлы передаются на перевод. Итоговые файлы отправляются обратно в компанию-подрядчик для загрузки на сайт.

Если в стоимость поддержки включена услуга тестирования, переводчик-оценщик проверяет корректность перевода и работы сайта. При необходимости вносятся изменения. Если согласно договору с заказчиком, информация о переводе изменений должна сообщаться заказчику, менеджер по проектам связывается с заказчиком и уведомляет его о проделанной работе.

Как сделать заказ? Это очень просто:

Уважаемые заказчики!
Наше бюро принимает заявки из любой точки мира.
Личный прием документов ведется в офисах, расположенных в Москве и Челябинске.
При нахождении в другом городе отправьте скан/фото документов. Оригиналы не потребуются, даже при необходимости нотариального заверения.
Готовый заказ вы получите по почте (заказным письмом) или курьерской службой.

  • 1.

    Заполните форму оценки заказа или отправьте нам запрос на адрес mail@primavista.ru

  • 2.

    Наш менеджер сообщит вам стоимость, согласует способ оплаты и предоставит реквизиты для оплаты. Оплатите заказ.

  • 3.

    Мы выполняем заказ и отправляем готовый перевод по электронной почте.

Специалист по переводу сайтов

В чем залог качественного перевода сайтов?

Успех любого бизнеса во многом зависит от умения находить общий язык с выгодными деловыми партнерами. Доверить это дело профессионалам — выбор разумный и правильный. Бюро "Прима Виста" с 1999 года успешно работает на рынке переводов. Мы искренне влюблены в то, что делаем, и множество довольных клиентов — лучшее подтверждение качества нашей работы.

C уважением, специалист отдела письменных переводов

Вопросы о переводах веб-сайтов

  • Почему перевод сайтов выделен в отдельную категорию?

     

    Во-первых, перевод интернет-ресурса требует многостороннего подхода: необходимо правильно передать тему, учесть специфику целевой аудитории и культуры народа, на язык которого ведется перевод. А во-вторых, переводы сайтов нередко требуют не только работы с текстовой составляющей, но и адаптации визуального контента к особенностям, например, письма в иностранном языке, а также так называемой локализации ресурса — обеспечения его соответствия определенной культуре. Все это требует совершенно особой квалификации, и именно поэтому переводами сайтов занимаются специально подготовленные сотрудники.

  • Какие языки наиболее популярны при переводе сайтов?

     

    Сейчас самыми популярными - являются переводы сайтов на английский и китайский. На второй ступеньке в этом рейтинге находятся некоторые европейские языки. Тем не менее, все зависит от клиента: даже если Вам требуется перевести страницы сайт на какой-нибудь редкий и сложный язык — наши специалисты всегда готовы взяться за интересную, нестандартную задачу.

  • Сколько будет стоить перевести мой сайт?

     

    Все зависит от объема работ. Исходники могут предоставляться как в виде текстовых документов, так и просто в виде ссылки на сайт. В любом случае для уточнения стоимости работы переводчика свяжитесь с нашими менеджерами, которые помогут подсчитать цену, а также с удовольствием ответят на любые Ваши вопросы.

  • Зачем заказывать профессиональный перевод, если в браузерах появилась возможность автоматического перевода?

     

    Машинный перевод, который встроен в алгоритмы браузеров, никогда не обеспечит уровня качества, хотя бы схожего с тем, что может сделать человек. К тому же, такие переводы не поддерживают флеш и изображения, которые повсеместно используются в интернете. Ну и наконец, сайт — это "сетевое лицо" компании, по которому ее оценивают многие потенциальные партнеры и клиенты. Сделать сайт максимально удобным для каждого из них — залог Вашего собственного комфорта и выгоды.

 

У вас остались вопросы?

Оформить заказ на перевод в бюро "Прима Виста" очень просто. Напишите на mail@primavista.ru или заполните форму заявки — и наши квалифицированные переводчики веб-сайтов быстро и качественно выполнят ваш заказ!

Получите расчет стоимости заказа за 15 минут
*
Специалист свяжется с вами в рабочее время в течение 15-20 минут
Нажимая кнопку «Отправить», вы даете согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки.
Или свяжитесь с нами любым удобным для Вас способом