Работа лингвистов с медицинской литературой относится к отдельному направлению переводческой деятельности. Особенность медицинского перевода заключается в наличии специфических терминов, требующих профессиональной компетенции переводчика. Он должен не только хорошо знать иностранный язык, но и иметь специальное врачебное образование. К медицинской литературе относятся:
- Официальные документы – анализы, истории болезни, справки, выписки;
- Научные труды – данные клинических исследований, книги, докторские и кандидатские работы, публикации научных статей в специализированных изданиях, комментарии ученых;
- Научно-популярная литература – статьи и публикации врачей, рассчитанные на широкие массы читателей-непрофессионалов;
- Документация на оборудование и лекарственные препараты – инструкции, аннотации;
- Учебная литература
В работе с медицинскими текстами специалисту требуется умение точно передавать информацию, сохраняя при этом стилистику и единство терминологии. А также уверенное знание требований нормативных документов, принятых в области здравоохранения.
Сколько стоит перевод медицинской литературы?
Указаны базовые цены на перевод. Конечная стоимость зависит от количества нормативных страниц, тематики и срочности перевода. Для расчета стоимости отправьте запрос любым удобным способом: по email, через форму или позвоните по телефону.
Предлагаем вам самостоятельно рассчитать примерную стоимость данной услуги. Обращаем ваше внимание, что расчет цены будет примерным. Для ее уточнения рекомендуем обратиться к специалистам компании.
с
В калькуляторе указаны базовые цены на перевод. Конечная стоимость зависит от количества нормативных страниц, тематики, региона и сроков перевода. Для уточнения стоимости рекомендуем связаться со специалистом нашего бюро. Отправьте запрос любым удобным способом: по email, через форму ниже или по телефонам.
Перевод медицинских текстов процесс трудоемкий и ответственный. Несмотря на то, что в описаниях может быть много повторяющихся слов и фраз, значение и правописание каждого термина приходится перепроверять. Выполнять перевод медицинской литературы должны не просто хорошие лингвисты, а переводчики, имеющие профильное медицинское образование. Очень важно умение работать с узкоспециализированными словарями. При необходимости переводчики проводят дополнительные консультации с практикующими врачами, в том числе зарубежными. Любые ошибки и неточности в медицинских текстах абсолютно недопустимы.
Размещая заказ в переводческом бюро «Прима Виста», вы можете быть уверены в качестве готовых переводов. В штате компании состоят медицинские переводчики различных специальностей. Они работают не только с общей, но и с узкоспециализированной литературой в различных языковых парах. Каждый перевод медицинской литературы проходит многоуровневую проверку.
Как сделать заказ на перевод?
Уважаемые заказчики!
Наше бюро принимает заявки из любой точки мира.
Личный прием документов ведется в офисах, расположенных в Москве и Челябинске.
При нахождении в другом городе отправьте скан/фото документов. Оригиналы не потребуются, даже при необходимости нотариального заверения.
Готовый заказ вы получите по почте (заказным письмом) или курьерской службой.
-
1.
Заполните форму оценки заказа или отправьте нам запрос на адрес mail@primavista.ru. Если нужно перевести бумажные документы, принесите их к нам в офис или пришлите сканированные копии.
-
2.
Наш менеджер оценит объем работы, сообщит вам стоимость и срок, согласует способ оплаты и предоставит реквизиты для оплаты. Оплатите заказ. Для ускорения заказа отправьте нам копию квитанции об оплате.
-
3.
Мы выполняем заказ к оговоренному сроку и отправляем готовый перевод на ваш email.
В работе с медицинской литературой большое значение имеет не только образование переводчика, но и опыт работы. В нашем бюро работают лингвисты, имеющие необходимые специальные знания и богатую практику. Мы осознаем уровень своей ответственности за точность и эквивалентность медицинского перевода и поручаем их специалистам, в квалификации которых мы уверены.
С уважением, специалист отдела письменных переводов, медицинское направление
Вопросы о переводе медицинской литературы
У вас остались вопросы?
Позвоните или напишите нам прямо сейчас! Специалисты агентства бесплатно проконсультируют вас или примут заказ. Звоните на многоканальный номер 8-800-444-50-44 (бесплатный звонок по России) или напишите на электронный ящик mail@primavista.ru. Точную стоимость перевода можно узнать, обратившись к нам за расчётом стоимости, заполнив форму ниже.