Переводчик боснийского языка
Если вам предстоят важные переговоры, консультации или собеседования с иностранными партнерами, разговаривающими на боснийском языке мы предлагаем вам воспользоваться помощью устных переводчиков нашего бюро.
Разместив заказ в нашем бюро, вы сможете лучше сконцентрироваться на решении стоящих перед вами задач, не отвлекаясь на языковые различия. С нашими специалистами вы не заметите языковых барьеров между вами и вашими собеседниками. Ваш диалог будет легким и плодотворным.
Стоимость устного перевода
Чем мы можем помочь
Специалисты бюро выполняют устный перевод боснийского языка последовательным и синхронным способом. На все мероприятия исполнители выбираются с учетом компетенции, образования и опыта предыдущей работы.
Эффективная организация работы и большой штат сотрудников позволяют нам успешно выполнять самые сложные переводческие проекты в Москве, в других городах России и за её пределами. Наши сотрудники готовы к выездам и командировкам.
Диапазон тематик, в которых работают наши специалисты, очень широк и включает все основные направления перевода: медицина, юриспруденция, промышленность, финансы, техническая документация и многое другое.
Последовательный перевод
При работе последовательным способом лингвист и оратор говорят по очереди. При этом каждый текст фактически проговаривается дважды – сначала на языке оригинала, затем – на языке слушателя. Способ удобен для мероприятий с небольшим числом участников, для разговоров в движении, а также таких мероприятий, как:
- переговоры;
- деловые совещания;
- консультации;
- презентации, выставки, осмотры экспозиций;
- пресс-конференции, брифинги;
- интервью;
- судебные заседания, допросы;
- экскурсии;
- иные мероприятия.
В зависимости от места нахождения собеседника устный последовательный перевод боснийского языка в Москве может быть выполнен дистанционно: по телефону, по Skypeи иным сервисам аудио и видео связи.
Синхронный перевод
При работе синхронным способом лингвисты используют специальное оборудование, которое позволяет переводить текст оратора без ощутимых задержек. Отставание переводного текста от оригинального может составлять всего несколько секунд.
В комплект аппаратуры входят: переводческие кабины, наушники, микрофоны, усилители, другое звуковое оборудование.
Способ удобно использовать на крупных мероприятиях, с многонациональным составом участников.
Для одного или двух лиц, нуждающихся в помощи лингвистов, используется метод «нашептывания», без наушников и микрофонов.
Как формируется стоимость наших услуг
Гибкое ценообразование позволяет нам находить выгодные предложения для клиентов с любым бюджетом.
Стоимость устных переводческих услуг складывается из нескольких параметров: языковая пара, способ работы лингвиста, время работы, место проведения мероприятия, тематика. Возможны дополнительные наценки за работу сверхурочно, в праздники и в выходные дни.
Полную стоимость заказа рассчитывает менеджер компании после анализа предстоящих задач и индивидуальных особенностей заказа. Базовые тарифы на наши услуги можно посмотреть в разделе цены.
Аренда оборудования для синхронного перевода обсуждается индивидуально.
Как сделать заказ?
Уважаемые заказчики!
Наше бюро принимает заявки из любой точки мира.
Личный прием документов ведется в офисах, расположенных в Москве и Челябинске.
При нахождении в другом городе отправьте скан/фото документов. Оригиналы не потребуются, даже при необходимости нотариального заверения.
Готовый заказ вы получите по почте (заказным письмом) или курьерской службой.
Чтобы заказать устный перевод боснийского языка, свяжитесь с нами по электронной почте, через онлайн-чат на сайте или позвоните по указанному на сайте телефону.Для оформления заявки:
-
1.
Определите тематику и языковую пару.
-
2.
Выберите способ - синхронный или последовательный.
-
3.
Передайте заявку менеджеру компании.
Место нахождения заказчика значения не имеет – мы работаем для всех регионов нашей страны и зарубежья.
Если у вас остались какие-то вопросы – наши сотрудники готовы проконсультировать вас в любое время.
Мы заявки на перевод мы рекомендуем отправлять заблаговременно, чтобы бюро имело возможность решить организационные вопросы, а лингвист – подготовиться к встрече.
Наш козырь ─ опыт и профессионализм
Сотрудники нашей компании уделяют большое внимание изучению культуры, традиций и менталитета народа, для которого они работают. Это делает атмосферу общения легкой, непринужденной, способствует плодотворному диалогу. Мы полностью устраняем языковой барьер между нашим клиентом и его собеседником
Косенко Екатерина, специалист бюро переводов Prima VistaЧасто задаваемые вопросы
У вас остались вопросы?
Напишите нам, используя форму на сайте, или на почту mail@primavista.ru. Мы подробно ответим на ваши вопросы по телефону. Звоните, если нужно сделать перевод как можно быстрее. Мы без промедления дадим бесплатную консультацию и выполним срочный заказ.