Судопроизводство всех стран мира ведется на государственном языке и связано с большим количеством разного рода документов. В случаях, когда организации или частные лица сталкиваются с необходимостью обращаться в суды различных иностранных государств или в суды международного уровня им необходим перевод судебных документов.
Судебное решение представляет собой акт правосудия, отражающий итоги рассмотрения дела по существу вопроса. Оно может касаться сфер гражданского, уголовного или иного права, а также порядка взыскания задолженностей. Принятые решения оформляется в виде:
- постановлений;
- определений;
- приказов.
Наше бюро предлагает гражданам и организациям перевод постановлений, определений и приказов, выданных судами, на любые иностранные языки. Мы принимаем все виды судебных решений и других материалов, имеющих отношение к судебному делу:
- заявления, обращения;
- доверенности;
- письменные доказательства, опровержения;
- жалобы;
- иные.
Мы сотрудничаем не только с гражданами РФ, но и с лицами, не являющимися резидентами нашей страны. При выполнении заказа бюро гарантирует своим клиентам конфиденциальность, оперативность и точное соблюдение назначенных сроков.
Особенности перевода судебных документов
Особое внимание при работе лингвиста с решениями судов уделяется следующим аспектам:
- Верное толкование юридических терминов, их соответствие законодательству принимающего государства.
- Верное написание имён и фамилий фигурантов дел и должностных лиц судов.
- Переводу подлежат все цифры и даты, а также надписи на штампах и печатях.
- Название инстанций и аббревиатуры пишутся по правилам транслитерации.
- В готовом тексте не допускаются ошибки и исправления.
Как проходит легализация судебных документов
На практике признание судебного решения консульствами иностранных государств включает в себя следующие обязательные этапы:
- Снятие копии и удостоверение её нотариусом;
- Перевод на государственный язык страны обращения. Переводчик, который ставит свою подпись под переводом, должен иметь необходимую профессиональную квалификацию;
- Заверение нотариусом подписи переводчика. Нотариус проверяет личность, образование и компетенцию специалиста, после чего заверяет его подпись.
- Заверение подготовленных бумаг в Минюсте РФ. На данном этапе должностное лицо Минюста проверяет полномочия нотариуса, подписавшего копии и перевод;
- Получение подписи в МИД. На подписанные в Минюсте бумаги проставляется отметка о том, что предоставленный документ соответствует законам нашей страны;
- Получение подписи в консульстве того государства, в котором его планируется использовать. Если на территории РФ консульства данного государства нет – выполняется неполная легализация и данный этап подтверждения документа производится непосредственно в стране-адресате.
В нашей компании перевод судебных решений и их юридическое узаконивание проводятся в полном объеме. Всё что необходимо заказчику – предоставить ваши официальные документы нашим сотрудникам. Для обращения в официальные органы на сотрудника компании оформляется доверенность. Представитель бюро получает необходимые полномочия на совершение действий по юридическому узакониванию официальных бумаг от вашего лица.
Дополнительные услуги
В нашем бюро вы можете получить помощь в выполнении всех видов заверки документов для иностранных государств:
- Полная консульская легализация
- Неполная консульская легализация
- Легализация в ТПП РФ
- Легализация отдельных документов
Как сделать заказ на легализацию документов суда?
Уважаемые заказчики!
Наше бюро принимает заявки из любой точки мира.
Личный прием документов ведется в офисах, расположенных в Москве и Челябинске.
При нахождении в другом городе отправьте скан/фото документов. Оригиналы не потребуются, даже при необходимости нотариального заверения.
Готовый заказ вы получите по почте (заказным письмом) или курьерской службой.
-
1.
Отправьте сканированные страницы судебного постановления на электронную почту mail@primavista.ru воспользуйтесь специальной формой нашего сайта или посетите наш офис в Москве. В заявке укажите целевой язык перевода.
-
2.
Согласуйте и оплатите стоимость заказа. Получив подтверждение об оплате, мы сразу же передаем материал исполнителю.
-
3.
Получите выполненный заказ в офисе нашей компании или закажите адресную доставку. Мы организуем доставку курьером и почтой России в любой регион мира.
В чем преимущества заказа услуги именно в нашей компании?
Все проблемы, связанные с переводом на иностранный язык и подготовкой судебных актов для использования за рубежом, наше бюро берет на себя в полном объеме. Наши клиенты не тратят время на хождение по инстанциям, на стояние в очередях. Они получают на руки полностью готовые документы на нужном языке.
Специалист отдела легализации документов бюро переводов «Прима Виста»Вопросы о легализации судебных документов
Стоимость легализации судебных документов
Узнать ценыЦена на услуги легализации зависит от вида документа, способа его легализации и необходимой срочности. Легализация документа в Москве стоит от 3500 рублей. Полная информация о стоимости находится на странице сайта «цены». Уточнить детали вы можете у менеджера бюро «Прима Виста».У вас остались вопросы?
Напишите нам, используя форму на сайте, или на почту mail@primavista.ru. Мы подробно ответим на ваши вопросы по телефону. Звоните, если нужно сделать легализацию документов как можно быстрее. Мы без промедления дадим бесплатную консультацию и выполним срочный заказ.