Услуги устного переводчика венгерского языка
Международные переговоры, рабочие совещания с иностранными партнерами, собеседования, консультации с врачами медицинских клиник, экскурсии по историческим и уникальным природным местам – список ситуаций, когда может потребоваться устный перевод, очень широк.
Если вам нужен перевод венгерского языка от профессиональных лингвистов –предлагаем вам услуги нашего бюро. С нами вы будете чувствовать себя уверенно в любой точке мира. Наши специалисты неоднократно доказывали свою компетенцию в реализации самых нестандартных переводческих проектов.
Стоимость устного перевода
Чем мы можем помочь
Квалифицированные специалисты нашего бюро помогут вам провести любую международную встречу на самом высоком уровне. Опытные сотрудники помогут вам наладить качественный диалог с вашими собеседниками в любой узкой профессиональной тематике: техническая сфера, медицина, юриспруденция, банковский сектор и многое другое.
Мы выполняем устный перевод венгерского языка синхронным способом или последовательным. Все специалисты готовы к командировкам, к длительным выездам в любой регион нашей страны или за её пределы.
Широкий штат сотрудников и эффективная организация работы позволяют нам браться за сложные, крупные переводческие проекты и учитывать все пожелания своих заказчиков.
Последовательный перевод
Распространенный способ работы лингвиста, при котором его речь и речь оратора звучат поочередно. Выступающий делает в своей речи паузы, давая переводчику возможность воспроизвести сказанные им фразы.
Способ хорошо зарекомендовал себя на небольших мероприятиях, в том числе для встреч, которые проводятся «на ногах», в движении:
- презентации, выставки;
- осмотры промышленных, строительных и других объектов;
- экскурсии;
- переговоры, совещания;
- консультации;
- пресс-конференции, интервью;
- судебные заседания, допросы;
- иные мероприятия.
При необходимости устный перевод венгерского языка в Москве может быть выполнен online: по телефону, Viber, Skypeи иным сервисам интернет связи.
Синхронный перевод
Представляет собой способ работы лингвиста, при котором переводимый текст воспроизводится практически одновременно с речью оратора. Для изоляции посторонних звуков и удобства участников встречи используется специальное оборудование: наушники, переводческие кабины, микрофоны, усилители.
Способ хорошо зарекомендовал себя на крупных международных мероприятиях, с большим числом участников разных национальных групп.
Для небольшого числа клиентов переводчик может работать без специальной аппаратуры методом «нашептывания».
Как формируется стоимость наших услуг
Система ценообразования, применяемая в нашем бюро, позволяет нам делать выгодные предложения клиентам с любым размером бюджета.
Стоимость перевода устно складывается из таких элементов, как: языковая пара, тематика, количество специалистов способ работы лингвистов, общее время работы, место проведения мероприятия. Дополнительные наценки применяются за сверхурочную работу, за выезды к клиенту в выходные и праздники.
Аренда специального оборудования для синхронистов обсуждается и оплачивается отдельно.
Полную стоимость услуг рассчитывает менеджер, после согласования всех деталей предстоящей встречи. Базовые тарифы размещены в разделе цены.
Все консультации в бюро проводятся бесплатно.
Порядок работы с агентством
Уважаемые заказчики!
Наше бюро принимает заявки из любой точки мира.
Личный прием документов ведется в офисах, расположенных в Москве и Челябинске.
При нахождении в другом городе отправьте скан/фото документов. Оригиналы не потребуются, даже при необходимости нотариального заверения.
Готовый заказ вы получите по почте (заказным письмом) или курьерской службой.
Получить подробную информацию об услугах бюро вы можете через онлайн-чат на сайте, по электронной почте или по телефону. Чтобы заказать перевод венгерского устно:
-
1.
Определите целевой язык и тематику встречи.
-
2.
Выберите способ - последовательный или синхронный.
-
3.
Передайте заявку в офис компании.
Место проведения мероприятия значения не имеет – мы оказываем услуги для всех регионов нашей страны и зарубежья.
Заявки на перевод мы рекомендуем направлять заранее, чтобы бюро имело возможность обсудить с вами организационные вопросы, а лингвист – подготовиться к встрече.
Почему нас выбирают сотни клиентов по всему миру?
Основной упор в своей деятельности мы делаем на качество работы и комфорт наших заказчиков. Мы стремимся к тому, чтобы любая встреча с участием наших сотрудников проходила непринужденно и легко. Так, чтобы у собеседников из разных стран оставалось ощущение будто они говорят на одном языке.
С уважением, Андрей Балаев, генеральный директорЧасто задаваемые вопросы
У вас остались вопросы?
Напишите нам, используя форму на сайте, или на почту mail@primavista.ru. Мы подробно ответим на ваши вопросы по телефону. Звоните, если нужно сделать перевод как можно быстрее. Мы без промедления дадим бесплатную консультацию и выполним срочный заказ.