Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2020 г.
English version
Главная Новости рынка Симлиш: история создания вымышленного языка
  • В Контакте
 
 
 
 
 
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Симлиш: история создания вымышленного языка

20 лет назад Уилл Райт создал игру The Sims, в которой игрок управляет жизнью симов. Все персонажи в ней разговаривают на симлише — языке, созданном специально для игры.

Симлиш подчеркивает вселенную The Sims. На его создание у разработчиков ушло порядка полугода. Язык, созданный специально для игры, изначально был в приоритете у разработчиков. Симы должны были общаться друг с другом и с игроком таким образом, чтобы это было узнаваемо. Но Райт был непреклонен в том, чтобы отделить симлиш от существующих в мире языков. Словарный запас симов должен был быть абсолютно бессмысленным, чтобы игроки могли создавать свои собственные воображаемые разговоры между персонажами. «С самого начала речь шла об игровом процессе», - вспоминает Роби Каукер, аудио-директор The Sims. «Уилл хотел, чтобы эмоции симов резонировали с людьми, но он не хотел, чтобы симы говорили что-то осознанное, чтобы не перегружать игру».

Первые попытки записать диалоги симов были разочаровывающими. Стивен Кирин, импровизатор из Сан-Франциско, был приглашен для записи симлиша и получил листы с фразами на украинском и навахо, которые нужно было прочитать так, как он считает нужным. Но такая речь не передавала человеческих эмоций. Тогда Стивен предложил попробовать импровизацию, пересказав стихотворение на тарабарщине. Райт был в восторге и спросил у актера, есть ли у него на примете кандидатура для озвучивания женских персонажей.

Стивен предложил Джерри Лоулор, свою коллегу по импровизации из Сан-Франциско. Кирин и Лоулор выступали в роли актеров вплоть до 2006 года. Они проводили часы и дни в студии, общаясь друг с другом на симлише.

Симлиш развивался и усложнялся вместе с развитием игры. В речь добавлялись новые слова и фразы, передающие больший спектр эмоций. Язык приобретал всё более сложную структуру и пополнялся новыми формами. Например, “Nooboo“ в переводе означает «ребенок», и может использоваться для обозначения детей или в качестве ласкового обращения. “Fliblia” означает огонь и все связанные с ним явления. “Sul-sul” служит для приветствия.

Анджела Карпентер, лингвист из американского Колледжа Уэллсли, поясняет, что симлиш имеет латинские корни, это заметно по звучанию. С точки зрения морфологии, симлиш имеет больше общего с детской речью, чем с английским языком.

Процесс записи симлиша можно описать следующим образом: актеру показывает анимацию персонажа, дают несколько слов и ограничивают по времени. Всё остальное зависит лишь от актера, он должен передать эмоции персонажа, но при этом его речь должна звучать бессмысленно.

blog comments powered by Disqus