Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2020 г.
English version
Главная Новости рынка Лекция знаменитого переводчика о непереводимой книге
  • В Контакте
 
 
 
 
 
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Лекция знаменитого переводчика о непереводимой книге

26 октября известный переводчик и друг Иосифа Бродского – Виктор Голышев – проведет в Москве свою лекцию под названием «Язык в тупике» в рамках проекта «Открытая лекция», которую он посвятит произведению Андрея Платонова «Котлован». По мнению самого Голышева эту книгу толком перевести невозможно.

Виктор Голышев

Сам переводчик Виктор Голышев – фигура незаметная, но его часто называют «патриархом русского перевода». Именно благодаря ему мы имеем в русском варианте работы таких знаковых и всемирно известных писателей, как Джордж Оруэлл, Уильям Фолкнер, Трумен Капоте, Кен Кизи, Иэн Макьюэн и даже Джоан Роулинг.

Но книга, которая станет темой его «Открытой лекции», остается загадкой даже для такого выдающегося переводчика. Голышев объясняет: «Котлован» Платонова написан так, будто это первое литературное произведение на русском языке. Это смесь Библии, бюрократического новояза двадцатых и чистой поэзии, где слова сопрягаются без предлогов там, где они должны быть. Поэтому перевести повесть технически очень просто — но англоязычному читателю она, скорее всего, ничего не скажет».

Лекция знаменитого переводчика не просто способ по-иному взглянуть на конкретный текст. Голышев будет говорить о русском языке, которому он посвятил свою жизнь. Его близкий друг – один из главных поэтов XX века Иосиф Бродский – выразился о произведении следующим образом: «Котлован» — это «язык смыслового тупика», но — «в конце концов, именно на нем мы и говорим».

Лекция Голышева состоится в Москве, а в Санкт-Петербурге будет организована трансляция в пресс-центре РИА Новости. Для участия в лекции необходимо пройти регистрацию: spbriaspbria@gmail.com. Вход свободный.

По материалам сайта http://www.ria.ru.

blog comments powered by Disqus