Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2020 г.
English version
Главная Новости рынка Курс по оттачиванию мастерства последовательного перевода
  • В Контакте
 
 
 
 
 
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Курс по оттачиванию мастерства последовательного перевода

Русская школа перевода объявляет о проведении интенсивного курса по устному последовательному переводу английского языка. Программа рассчитана на слушателей, уже имеющих некоторый опыт устного перевода.

Организаторы обещают, что курс поможет систематизировать знания, понять, в чем ваши слабые места и каким образом следует работать над повышением своего личного уровня. Кроме того, будут разобраны многие детали, вызывающие затруднения. Мастера перевода поделятся собственным опытом и дадут дельные рекомендации по работе над устранением личных недочетов и шероховатостей. 

Программа предполагает три основных блока занятий:

1. Последовательный перевод материалов по текущим общественно-политическим событиям;

2. Перевод с листа и подробный разбор не имеющей эквивалентов лексики, а также способов адаптации текста с учетом культурных особенностей в конкретных ситуациях. 

3. Практика переводческой скорописи и способы развития памяти.   

Переводческие упражнения будут проходить в паре русский-английский. 

Ближайшие занятия начнутся 30 июня. 

Важные условия, а также стоимость курса можно узнать на сайте Русской школы перевода.

По материалам сайта schooloftranslation.ru.
blog comments powered by Disqus