Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2018 г.
English version
Главная Новости рынка Гао Ман стал лауреатом премии за перевод «Реквиема»
  • Facebook
  • В Контакте
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Гао Ман стал лауреатом премии за перевод «Реквиема»

На выходных в Пекине прошло вручение премии «Россия – Новый век», призванной поощрять перевод современной русской литературы на китайский язык. 

В этом году лауреатом стал 79-летний профессор Гао Ман, удостоенный награды за перевод поэмы Анны Ахматовой «Реквием». Финалистами конкурса также стали переводчики цикла рассказов «Крохотки» Александра Солженицына и романа «2017» Ольги Славниковой.

Целью вручения премии, по словам ее учредителей, стало «укрепление культурных связей между Россией и Китаем, поощрение переводов на китайский язык новейшей русской литературы и повышение престижа профессии переводчика с русского языка на китайский".

Премия была учреждена в ноябре 2012 г. Тогда участниками проекта стали 20 переводчиков. Ожидается, что с каждым годом число конкурсантов будет расти и достигнет 50-70 человек.

По материалам сайта http://russian.cri.cn.

blog comments powered by Disqus