Конкурсная работа Гордова Валерия

Оцените работу!
Узнайте
итоги конкурса
прямо сейчас

Ну что ж, мне – снова в путь. Без суеты ступаю я, шаги мои легки, размерены привычно. Под шелест непрочитанных страниц, что ожидают впереди эскортом вожделенных истин, под всполохи идей-наитий, что чарующий простор пронзают размышлений. Мне тени толмачей косматых шепчут над плечом, а под рукою – сервер дигитальных алгоритмов. Я – переводчик, мастер, повелитель словоформ. В аспектах семантических традиций языков различных мне дорог эмпирический закон приобретенья силы. Я – рыцарь бесконечности стезей познанья разобщенности и единенья мира.

Итак, вперед. Поэтика преамбул вновь благоволит мне в стилистике подхода. И пусть слова оригинала уподобились тотемам первозданных представлений, я чувствую пульсацию контекстных перемен. Строй ключевых значений фраз угрозой для абстрактных дефиниций сурово направляет мой порыв и веянием истинного смысла расправлен стяг критериев удачи. Пусть побуждает образность эмоций ломать формально-конъюнктурный идеал, я внемлю кодексу. Меня не жгут сомненья в том, что я не автор. Здесь – подвижность форм, валентность сочетаний, комбинаторики нехоженый простор. На всем пути мне хватит приключений. Куда не кинешь взор, все новые встают задачи, а цель ясна как в спорте, где всего превыше результат. И вот, что крыльев взмах – апокрифа уж приоткрылась тайна. И вехой серединной вклад весомый отмечен как наградой за терпенье. Но все еще не пройдена долина рассуждений, а горы замысла нависли над распутицей дорог страны Идеографии. Все чаще поселенья вычурных понятий в семантике встречаю иноземной. С тезаурусом верным мы проходим там, где бьет ключом неведомая жизнь. Лексемы, микротексты, алломорфы – как мельтешащий призрачный народец толпою заполняют видимую даль. И в окружении коварства ложных смыслов, рискуя потерять эквивалентов вязь, я изыск стилистических сравнений обязан привнести в дневник моих скитаний.

На стыке перемен, времен, культурных достояний, я крой добротный продолжаю править, не отставая от реалий бурных дней. Моя риторика из тех квалификаций, что в толкованиях всегда имеют вес, а навыки словесного отбора - моя отрада. У иных писаний, что веками бережно хранимы, достаточно краеугольных мест для диспутов и непростых гипотез, подчас усугубленных разночтеньем, несовпаденьем грамматических систем. Как важен вклад того, кто донесет свое исконно верное прозренье, при этом оставаясь благородным невидимкою … Но вот, апофеоз затраченных усилий – вторичный текст, оправданным трудом венчает практик наработанную пользу. Словарь отложен, я в реалиях синхрона готов окинуть путь свой, где дворец, воздвигнутый в традициях заветных, венчает поприще. Пусть двери отворятся и с осанкой царственной войду я в посвященных круг. Штандарт развернут, я – соавтор чести, в летописи эры мой оставлен труд. Сотрудник совести. И в кулуарах разных обстоятельств – от экскурсов туристских до военных нив дана мне уникальная возможность, моя профессия – достойный креатив.

Бюро технических переводов в Москве "Прима Виста". Все права защищены. При копировании текстовых материалов необходимо указывать источник и размещать активную гиперссылку на сайт www.primavista.ru.

blog comments powered by Disqus
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Выберите удобный для Вас способ связи