Онлайн консультант

Оставьте свой отзыв

Обратный звонок

Вверх

Главная Статьи Переводы как бизнес
 
 
Удобно ли расположена информация на сайте?

Переводы как бизнес

Качественный перевод: что для этого нужно

Качественный перевод: что для этого нужно

Перевод — это серьезная задача, которая не всегда дается легко и не всегда имеет превосходный результат. Следующие советы помогут вам быстро выполнять качественные переводы.

Обзор рынка переводов

Обзор рынка переводов

В результате расширения границ Евросоюза возросла потребность в переводческих услугах. Чтобы справиться с увеличивающимся количеством документов, поставщикам услуг по переводу требуется такое программное обеспечение, как средства автоматизации перевода (CAT Tools).

Три мифа о переводческом бизнесе

Три мифа о переводческом бизнесе

В мире бесчисленное количество языков, на большинстве из которых говорят многие тысячи, на некоторых — миллиарды человек, и среди них есть те, кто владеет сразу двумя языками. Казалось бы, подобная статистика дает основания полагать, что переводческий бизнес лишен каких-либо перспектив хотя бы потому, что рынок переводческих услуг заполнен потенциальными конкурентами.

Управление проектами в бюро переводов: взгляд изнутри

Управление проектами в бюро переводов: взгляд изнутри

Как говорится, невозможно угождать всегда и всем. Но любой менеджер по проектам, работающий в сфере переводов, скажет вам, что это как раз то, чем он занимается каждый день!

Менеджеры по проектам: невоспетые герои мира переводов

Менеджеры по проектам: невоспетые герои мира переводов

Менеджер по проектам — невоспетый герой процесса перевода и локализации. Попробуем показать, почему качественный менеджмент — это главная составляющая высокого уровня услуг перевода.

Сертификация бюро переводов в соответствии со стандартами ISO 9001 и EN 15038

Сертификация бюро переводов в соответствии со стандартами ISO 9001 и EN 15038

Как стандарты качества влияют на работу бюро переводов? Может быть, это никому не нужная бюрократическая формальность? Или они действительно помогают управлять компанией и контролировать ее деятельность? Какие преимущества получает компания с сертификатом соответствия стандартам качества?

Как это — переводить для министра?

Как это — переводить для министра?

Александр Дрексель, 28 лет, переводчик-синхронист при ЕС в Брюсселе. Когда Джек Стро рассказывал анекдот, Александр не понял одно слово...