Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2016 года
English version
Главная Услуги Перевод рекламных материалов
  • Facebook
  • В Контакте
 
 
 
×
Выберите удобный для Вас способ связи

Переведём рекламные материалы на английский и другие языки

Заказать расчет переводаКачественный перевод рекламных материалов — это далеко не простое и бездумное изложение текста на иностранном языке. Помимо фраз и предложений, они содержат большое количество графических компонентов и образов, целью которых является донесение до конечного потребителя лучших свойств товара или услуги. Хотите перевести рекламные материалы таким образом, чтобы они повысили продажи товара или услуги и сделали работу вашего предприятия более прибыльной? Обращайтесь в агентство переводов «Прима Виста». Рекламный перевод — один из профилирующих видов нашей деятельности. Мы знаем, как превратить непонятный текст на иностранном языке в эффективный инструмент продаж.

Если для медицинского или технического перевода во главу угла ставится точность интерпретации терминологии и лаконичность стиля изложения, то здесь переводить нужно не дословно, а с учетом семантики предложенного текста. Нужно учитывать целевую аудиторию рекламных материалов, национальные и социальные особенности восприятия изложенных текстов.

Перевод рекламных материалов содержит много особенностей и трудностей. Главная — учет культурных особенностей носителя языка, на который выполняется перевод. Поэтому специалисты «Прима Виста» не переводят рекламные материалы «слово в слово», а адаптируют их для более удобного использования.

Рассмотрим несколько наиболее важных моментов:

  1. При переводе определенных словосочетаний или словоформ специалист заменяет их на похожие по значению, но более близкие к восприятию целевой аудиторией. Например, отрицательные фразы могут стать положительными, а устоявшиеся речевые обороты заменяться на местные фразеологизмы. При этом неприемлемые или неблагозвучные фразы могут полностью изыматься.
  2. В некоторых случаях для улучшения эффективности воздействия рекламы на целевую аудиторию специалист прибегает к техническим лингвистическим приемам. Например, используется калька с иностранной фразы, которая помогает компенсировать смысловые потери при переводе.
  3. Работа над переводом рекламных материалов требует от специалиста не только глубоких знаний иностранного языка, но и хороших познаний в маркетинговой сфере, понимании принципов составления рекламных материалов, знания культуры и особенностей целевой аудитории.

Как сделать заказ перевода рекламных материалов?

Уважаемые заказчики!
Наши офисы расположены в Москве и Челябинске.
Если вы находитесь в другом городе, мы сможем выполнить нотариально заверенный перевод по сканам/фото документов. Оригинал документа не потребуется.
Готовый заказ мы отправим заказным письмом или курьерской службой на указанный вами адрес из Москвы.

  • 1.

    Для связи с нами воспользуйтесь формой на сайте, напишите на электронный адрес mail@primavista.ru или позвоните по телефону. Можете сразу отправить нам пример рекламных материалов и мы пришлем вам результат перевода.

  • 2.

    Обсудите с нашим специалистом особенности вашего заказа и его состав. Согласуйте конечную стоимость и оплатите.

  • 3.

    Готовый заказ переведенных рекламных материалов вы можете получить по почте или забрать в нашем офисе (при апостилировании и легализации) в удобное для вас время.

Елена, специалист по переводу рекламных текстов

Почему заказать перевод рекламных материалов у нас выгодно?

Переводить рекламные материалы в подавляющем большинстве случаев даже сложнее, чем работать над научной статьей, посвященной медицинской или технической проблеме. С подобной работой не справится индивидуальный переводчик, ведь здесь необходимо специалист в конкретной сфере.

Для работы над вашим заказом в бюро переводов «Прима Виста» выделяется отдельный сотрудник, который разбирается в специфике рекламного перевода. При необходимости к нему подключаются другие лингвисты, в том числе нештатные специалисты.

С уважением, Елена, переводчик рекламных материалов

Частые вопросы о переводе рекламных материалов

Сколько стоит перевод рекламных материалов?

Английский
 
от 590 руб.
Немецкий
 
от 390 руб.
Французский
 
от 490 руб.
Испанский
 
от 590 руб.
Итальянский
 
от 690 руб.
Китайский
 
от 890 руб.
Японский
 
от 990 руб.
Другие языки
 
от 390 руб.

Указаны базовые цены на перевод. Конечная стоимость зависит от количества нормативных страниц, тематики и срочности перевода. Для расчета стоимости отправьте запрос любым удобным способом: по email, через форму или позвоните по телефону.

У вас остались вопросы?

Обращайтесь к специалистам компании «Прима Виста» для бесплатной консультации. Мы разъясним особенности проведения перевода рекламных материалов и сообщим точную стоимость вашего заказа. Оставив заявку через форму на сайте или по почте mail@primavista.ru , вы получите ответы на возникшие вопросы. Для вас также работает многоканальный телефон 8-800-444-50-44. Пишите или звоните для быстрого заказа качественного перевода рекламных материалов.

( 0 голосов )