Вверх

  • Facebook
  • В Контакте
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Жду звонка
×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Пожалуйста, поставьте галочку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.

Перевод договоров и контрактов

Заказать расчет перевода Некоторые переводы вполне можно делать самостоятельно, на достаточном уровне владея иностранным языком. Однако самодеятельность вряд ли применима в сфере бизнеса, где от точности и правильности перевода зависит репутация и финансовое благополучие индивида или целой компании. Перевод договоров и контрактов — не то дело, в котором уместны эксперименты. Оптимальный выбор — обратиться в квалифицированное бюро профессионалов для безупречного срочного перевода.

В чем особенности переводов контрактов? В них активно используется юридическая лексика, которая заслуженно считается одной из самых сложных. Чтобы корректно перевести данную документацию, необходимо на профессиональном уровне владеть юридическими терминами в обоих языках языковой пары, выдерживать четкую стилистику деловой документации, а также уметь корректно переводить и тщательно сверять цифровые данные. Совершенно исключены грамматические и пунктуационные ошибки, опечатки. Весь этот набор достаточно строгих требований подразумевает наличие у переводчика высокой квалификации и большого опыта в данном виде работы.

 

Как сделать заказ на перевод договора?

  • 1.

    Отправьте нам файлы с исходным текстом на адрес mail@primavista.ru. Укажите, на какой язык нужно выполнить перевод.

  • 2.

    Мы оценим объем текста и сообщим вам стоимость и срок выполнения заказа, согласуем с вами способ оплаты и предоставим реквизиты для оплаты. Оплатите заказ.

  • 3.

    Мы выполняем заказ и отправляем готовый перевод по электронной почте.

Татьяна, переводчик договоров на английский язык

«Прима Виста» — всегда качественный юридический перевод

Ни одна, даже самая совершенная, программа автоматизированного перевода не может стать заменой специалистам-переводчикам. Бюро «Прима Виста» представляет штат высококлассных специалистов, организованную работу в команде и ориентир на максимально качественный результат. Многолетний опыт работы и успешное сотрудничество как с частными лицами, так и с известными компаниями, доказывают на практике: мы в совершенстве знаем свое дело.

С уважением, Татьяна Козлова, переводчик на английский язык

Частые вопросы о переводе договоров

  • Почему стоит обращаться в профессиональное бюро переводов?

     

    Специфика деловых переводов такова, что занимающийся ими человек должен быть не только специалистом в области лингвистики и иностранного языка, но и обладать знаниями особенностей, свойственных разным юридическим системам, деловых обычаев разных стран и так далее. Все это требует высочайшей квалификации и огромного опыта работы, что может гарантировать только специализированное бюро переводов.

  • Можете ли вы дать гарантию качества вашей работы?

     

    За нас говорит наш опыт! Компания «Прима Виста» работает на российском рынке услуг с 1999 года, сотрудничая с различными физическими и юридическими лицами. В разделе «Отзывы и рекомендации» на нашем сайте можно ознакомиться с мнениями клиентов о нас, а раздел «Дипломы и сертификаты» подтверждает высокую квалификацию бюро переводов.

  • Делаете ли вы переводы тендерной документации?

     

    Да. С нами вы можете рассчитывать на грамотный и оперативный перевод тендеров. Как правило, в этом случае объем работы достаточно велик, поэтому для переводов тендерной документации создается группа специалистов, работающая сообща над конкретным проектом.

  • Смогу ли я представить переведенный вами документ для заверения нотариусом?

     

    Да. Бюро переводов в Москве «Прима Виста» обладает всеми необходимыми свидетельствами, подтверждающими квалификацию наших сотрудников, поэтому с нотариальным заверением документов не будет никаких проблем. Кроме того, мы сами можем для вас нотариально заверить перевод документа.  Подробнее об услуге нотариального перевода.

  • Выполняете ли вы перевод контракта на английский язык?

     

    Да, мы можем сделать юридический перевод договора на английский, немецкий, испанский, португальский и любой другой европейский язык. Агентство Prima Vista работает со 120 европейскими языками, поэтому вы всегда сможете выбрать необходимую языковую пару. У нас также есть возможность привлекать для перевода носителей языка.

 

Сколько стоит перевод договора?

Узнать цены Цены на перевод в агентстве «Прима Виста» одни из лучших в Москве. Тариф на перевод договора на английский —  350 руб. за нормативную страницу. Если вам необходим срочный перевод договора, то цена увеличится примерно на 25-30%. Информацию по стоимости перевода других языков вы можете увидеть в разделе «Цены». 

У вас остались вопросы?

Оформить заказ в нашем бюро переводов можно различными способами: в офисе, по электронной почте mail@primavista.ru, по телефону, с помощью формы обратной связи на сайте. Какой бы путь Вы ни выбрали, «Прима Виста» обеспечит для вас максимально точный, срочный, правильный, выдержанный по стилистике текст. Переводы договоров и контрактов с нами — это всегда надежно и безопасно: конфиденциальность всех данных строго охраняется правилами компании.

Заказать перевод

( 0 голосов )
( 0 голосов )