Вверх

Главная Услуги Письменный перевод Перевод личных писем
  • Facebook
  • В Контакте
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Жду звонка

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Пожалуйста, поставьте галочку

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Перевод личных писем

Заказать расчет перевода Некоторые переводы вполне можно делать самостоятельно, на достаточном уровне владея иностранным языком. Однако самодеятельность вряд ли применима в сфере бизнеса, где от точности и правильности перевода зависит репутация и финансовое благополучие индивида или целой компании. Перевод договоров и контрактов — не то дело, в котором уместны эксперименты. Оптимальный выбор — обратиться в квалифицированное бюро профессионалов для безупречного срочного перевода.

В чем особенности переводов контрактов? В них активно используется юридическая лексика, которая заслуженно считается одной из самых сложных. Чтобы корректно перевести данную документацию, необходимо на профессиональном уровне владеть юридическими терминами в обоих языках языковой пары, выдерживать четкую стилистику деловой документации, а также уметь корректно переводить и тщательно сверять цифровые данные. Совершенно исключены грамматические и пунктуационные ошибки, опечатки. Весь этот набор достаточно строгих требований подразумевает наличие у переводчика высокой квалификации и большого опыта в данном виде работы.

 

Как сделать заказ на перевод договора?

  • 1.

    Отправьте нам файлы с исходным текстом на адрес mail@primavista.ru. Укажите, на какой язык нужно выполнить перевод.

  • 2.

    Мы оценим объем текста и сообщим вам стоимость и срок выполнения заказа, согласуем с вами способ оплаты и предоставим реквизиты для оплаты. Оплатите заказ.

  • 3.

    Мы выполняем заказ и отправляем готовый перевод по электронной почте.

Татьяна, переводчик договоров на английский язык

«Прима Виста» — всегда качественный юридический перевод

Ни одна, даже самая совершенная, программа автоматизированного перевода не может стать заменой специалистам-переводчикам. Бюро «Прима Виста» представляет штат высококлассных специалистов, организованную работу в команде и ориентир на максимально качественный результат. Многолетний опыт работы и успешное сотрудничество как с частными лицами, так и с известными компаниями, доказывают на практике: мы в совершенстве знаем свое дело.

С уважением, Татьяна Козлова, переводчик на английский язык

Частые вопросы о переводе договоров

  • Почему стоит обращаться в профессиональное бюро переводов?

     

    Специфика деловых переводов такова, что занимающийся ими человек должен быть не только специалистом в области лингвистики и иностранного языка, но и обладать знаниями особенностей, свойственных разным юридическим системам, деловых обычаев разных стран и так далее. Все это требует высочайшей квалификации и огромного опыта работы, что может гарантировать только специализированное бюро переводов.

  • Можете ли вы дать гарантию качества вашей работы?

     

    За нас говорит наш опыт! Компания «Прима Виста» работает на российском рынке услуг с 1999 года, сотрудничая с различными физическими и юридическими лицами. В разделе «Отзывы и рекомендации» на нашем сайте можно ознакомиться с мнениями клиентов о нас, а раздел «Дипломы и сертификаты» подтверждает высокую квалификацию бюро переводов.

  • Делаете ли вы переводы тендерной документации?

     

    Да. С нами вы можете рассчитывать на грамотный и оперативный перевод тендеров. Как правило, в этом случае объем работы достаточно велик, поэтому для переводов тендерной документации создается группа специалистов, работающая сообща над конкретным проектом.

  • Смогу ли я представить переведенный вами документ для заверения нотариусом?

     

    Да. Бюро переводов в Москве «Прима Виста» обладает всеми необходимыми свидетельствами, подтверждающими квалификацию наших сотрудников, поэтому с нотариальным заверением документов не будет никаких проблем. Кроме того, мы сами можем для вас нотариально заверить перевод документа.  Подробнее об услуге нотариального перевода.

  • Выполняете ли вы перевод контракта на английский язык?

     

    Да, мы можем сделать юридический перевод договора на английский, немецкий, испанский, португальский и любой другой европейский язык. Агентство Prima Vista работает со 120 европейскими языками, поэтому вы всегда сможете выбрать необходимую языковую пару. У нас также есть возможность привлекать для перевода носителей языка.

 

Сколько стоит перевод договора?

Узнать цены Цены на перевод в агентстве «Прима Виста» одни из лучших в Москве. Тариф на перевод договора на английский —  350 руб. за нормативную страницу. Если вам необходим срочный перевод договора, то цена увеличится примерно на 25-30%. Информацию по стоимости перевода других языков вы можете увидеть в разделе «Цены». 

У вас остались вопросы?

Оформить заказ в нашем бюро переводов можно различными способами: в офисе, по электронной почте mail@primavista.ru, по телефону, с помощью формы обратной связи на сайте. Какой бы путь Вы ни выбрали, «Прима Виста» обеспечит для вас максимально точный, срочный, правильный, выдержанный по стилистике текст. Переводы договоров и контрактов с нами — это всегда надежно и безопасно: конфиденциальность всех данных строго охраняется правилами компании.

Заказать перевод

( 0 голосов )

Укажите информацию для заявки

Можете приложить файлы

Пожалуйста, поставьте галочку

 

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных