Вверх

Главная Услуги Разрешения
  • Facebook
  • В Контакте
 
 
 

Переведем разрешающие документы на английский и другие языки

Заказать расчет перевода Разрешающие бумаги могут иметь вид сертификатов, свидетельств, справок, лицензий. Их выдачей занимаются государственные органы, негосударственные общественные организации, компании (для своих сотрудников) и даже физические лица. Универсальный переводчик не обладает достаточным опытом и знаниями, чтобы правильно перевести разрешение. Необходимо обращаться только в специализированные лингвистические агентства. Одним из лидеров в этой сфере является компания «Прима Виста». Мы работаем с клиентами из Москвы и других регионов России.

Разрешение представляет собой документ, который дает право физическому или юридическому лицу на выполнение определенных действий на территории конкретной страны. Вам нужно перевести имеющееся у вас разрешение на русский язык для его подробного изучения? Хотите сделать перевод российского сертификата на иностранный язык, чтобы использовать его на территории иностранного государства? Расширяете деятельность компании за пределы России и желаете подготовить документы для использования в другой стране? Это лишь малая часть случаев, когда может пригодиться правильно сделанный перевод разрешения.

Но поручать подобную работу первому попавшемуся специалисту крайне неразумно. Несмотря на кажущуюся простоту подобных переводов, он таит в себе множество подводных камней, например, отличия в системе законодательства двух государств, разница в принятых формулировках и другие нюансы.

 

Как сделать заказ на перевод разрешающих документов?

  • 1.

    Чтобы заказать перевод разрешения, необходимо связаться с нашими специалистами любым из доступных способов, указанных на сайте. Заявку подать вы можете по электронной почте, послав письмо на адрес mail@primavista.ru , а также имеется возможность заполнить специальную форму на сайте для быстрой регистрации заявки. Пришлите нам сканированную копию разрешения, и наши специалисты сделают предварительный расчет стоимости в зависимости от объема и сложности работы..

  • 2.

    После того как вы договоритесь с нашим специалистом обо всех нюансах перевода с учетом ваших пожеланий и требований, необходимо зафиксировать окончательную цену и оплатить в полном объеме в соответствии с выставленным счетом.

  • 3.

    Наш менеджер свяжется с вами сразу, как только будет сделана работа по заказу. Если необходим только перевод разрешения, мы вышлем вам его в соответствии с указанными вами данными. Для получения нотариально заверенного перевода и апостилирования вам необходимо будет явиться в наш офис в городах Москва или Челябинск.

Татьяна, переводчик договоров на английский язык

«Прима Виста» — всегда качественный юридический перевод

Наше бюро, помимо переводов общей направленности, оказывает услуги по переводу специализированных документов. К этой категории относятся и различного рода разрешения. Переводить их будет специалист, который не только полностью владеет нужным иностранным языком, но и знаком с правилами составления подобных документов на территории иностранного государства. Заказав перевод у нас, вы будете уверены, что он не только выполнен максимально близко к тексту, но и доступен для понимания жителями конкретного государства.

С уважением, Татьяна Козлова, переводчик разрешений на английский язык

Частые вопросы по переводам разрешений

  • Когда может понадобиться перевод разрешения?

     

    Перевод документов, которые дают право на совершение определенных действий, может понадобиться в любой ситуации во время вашего нахождения за пределами России. Поэтому, если он необходим вам для выполнения служебных обязанностей, рекомендуется заранее побеспокоиться о переводе.

  • Как оформляется перевод документа?

     

    По желанию клиента наши специалисты могут не только перевести документ, но и выполнить его верстку таким образом, чтобы внешний вид итогового разрешения был максимально близок к оригиналу. Наши специалисты также могут перевести надписи на штампах и печатях (при необходимости).

  • Будет ли переведенное разрешение иметь силу в другой стране?

     

    Сотрудники бюро «Прима Виста» выполняют только перевод имеющегося текста на русский язык и с русского на иностранный. Легитимность разрешения в другой стране зависит исключительно от законодательства конкретного государства. Мы можем сделать апостилирование или легализацию разрешения.

  • Можно ли подтвердить правильность сделанного перевода?

     

    Наши специалисты гарантируют качество перевода. Мы дорожим своей репутацией и всегда ответственно подходим к выполнению каждой задачи. Если вам необходимо придать законную силу переводу, то его можно заверить в нотариальном порядке. В этом случае нотариус проверяет личность переводчика и его право выполнять такие переводы, после чего своей подписью заверяет подпись переводчика, которая, в свою очередь, гарантирует правильность сделанного перевода.

 

Сколько стоит перевод договора?

Узнать цены Цена на услугу перевода разрешений зависит от того, на какой язык выполняется перевод. Если вам необходимо разрешение на английском, французском, немецком — стоимость будет составлять около 800 рублей за разрешение, на языки скандинавских стран — около 1200 рублей за документ. Стоимость перевода на другие языки вы можете узнать у наших менеджеров по телефону. Дополнительно оплачивается услуга по заверению у нотариуса..

У вас остались вопросы?

Если у вас остались вопросы по переводу разрешающих документов, необходимо связаться с нашими специалистами для получения бесплатной консультации. Профессиональные переводчики компании «Прима Виста» детально рассмотрят ваш вопрос и дадут исчерпывающий ответ. Проконсультироваться можно по электронной почте mail@primavista.ru или в специальной форме, предусмотренной на сайте. Наши специалисты могут ответить по телефону 8-800-444-50-44. Задавайте ваши вопросы, мы гарантируем, что никто не останется без ответа.

Заказать перевод

( 0 голосов )