Вверх

  • Facebook
  • В Контакте
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Жду звонка
×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Пожалуйста, поставьте галочку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.

Разное

Апостиль на бухгалтерские документы

Особенности апостилирования бухгалтерских документов для Европы

Ваш бизнес предусматривает сотрудничество с европейскими компаниями? В ряде случаев может потребоваться предоставление зарубежным партнерам различных бухгалтерских документов. 

переход казахского языка на латиницу

Переход казахского алфавита на латиницу: прочь от России?

Запланированный президентом Нурсултаном Назарбаевым перевод  казахского алфавита с кириллицы на латиницу вызвал большой резонанс в обществе. Чем может обернуться для Казахстана языковая реформа? 

Правила русского языка: полезные сайты

Правила русского языка: полезные сайты

«Великий и могучий» часто сложен даже для тех, кто говорит и пишет на нем с детства. Сегодня любые вопросы, касающиеся правописания, решить намного проще — не нужно листать толстенные справочники и словари в затруднительных случаях. Приводим самые полезные и удобные сайты и сервисы, которые помогут найти ответы на вопросы и распознать ошибки в тексте.

Регистрация зарубежных компаний

Как происходит регистрация представительств иностранных компаний в Москве?

В наши дни все больше зарубежных фирм, производителей и частных предпринимателей стремится на внутренний российский рынок. Но далеко не все бизнесмены знают, что для этого потребуется оформить целый ряд документов (в том числе и обратившись за их переводов в бюро) выполнить довольно большое количество условий, без которых начать предпринимательскую деятельность в РФ попросту невозможно.

Родной язык не забывается

Даже в «запыленном» состоянии родной язык не покидает (часть 2)

В исследовании 2003 года эксперимент проводили с корейскими детьми, усыновленными франкоговорящими семьями. Ученые заявили, что ранние языки могут быть потеряны.

Китайские дети знают язык с рождения

Даже в «запыленном» состоянии родной язык не покидает (часть 1)

Исследования на основе ядерной магнитно-резонансной томографии свидетельствуют о том, что новорожденные дети китайских родителей, усыновленные и удочеренные канадскими семьями, подсознательно сохраняют некоторое знание своего родного языка.

Курсы английского и дети

Зачем детям изучать английский язык?

Любые иностранные языки, включая английский, в прежние времена изучались лишь в рамках школьной программы. Однако теперь обстоятельства изменились, и появилось множество перспектив для демонстрации своего безупречного владения языком. 

Родольфо Маслиас

Родольфо Маслиас о работе терминолога и его роли в мире

Родольфо Маслиас — руководитель отдела по терминологии в Европейском парламенте, а также преподаватель по терминологии в Университете Люксембурга.

Дома не существует…

Дома не существует…

Сайт о современной мировой литературе English PEN взял интервью у Элиотта Коллы — переводчика с арабского на английский, который перевел признанный роман The Lady from TelAviv, созданный арабским писателем Раби аль-Мадхун.

Родной язык можно зарыть, как и любой талант

Родной язык можно зарыть, как и любой талант

Кто из нас задумывался когда-нибудь, что родной язык — это не безусловный дар? Наверно, абсолютное большинство принимает его как данность, как навык, о котором, получив его однажды, можно не беспокоиться, ведь это неотъемлемая часть каждого. На самом же деле ни один из людей не застрахован от потери языка своего детства.

Публикация статей: что важно и чего не стоит делать, чтобы вас заметили

Публикация статей: что важно и чего не стоит делать, чтобы вас заметили

Рейчел Мэлколм — переводчик-фрилансер со стажем и редактор ITI Bulletin— журнала единственной в Великобритании признанной ассоциации практикующих специалистов письменного и устного перевода The Institute of Translation & Interpreting (ITI). Рейчел дала несколько важных советов по оформлению статьи для публикации в печати.

Квалифицированный перевод для бизнеса

Квалифицированный перевод никогда не помешает!

Пока достижения в науке и технике будут продолжать сокращать расстояния между расположенными далеко друг от друга географическими территориями, правительства, компании и отдельные люди, представляющие совершенно разные культуры, будут усиливать совместный поиск более согласованных действий и эффективных методов сотрудничества.

Перевод в Евросоюзе: факты и цифры

Перевод в Евросоюзе: факты и цифры

Непрекращающийся переводческий процесс – огромная проблема для Евросоюза. В области перевода задействовано колоссальное количество сотрудников: как в штате, т.е. на постоянной основе, так и временных работников, таких как стажеры, внештатные сотрудники, подрядчики. Нельзя даже отразить точные официальные цифры всего переводческого штата внутри и за пределами ЕС, посколькуконкурсы проходят постоянно, особенно отбор подрядных компаний. Так что посчитать общее количество переводчиков, работающих в ЕС на условиях полной и неполной занятости, практически невозможно. 

Роль акронимов в современном английском языке

Роль акронимов в современном английском языке

Недавно eReflect, компания, специализирующаяся на разработке ПО для улучшения навыков письма, быстрого чтения, набора текста и др., обсудила проблему владения языком 21 века с Эрин Дженсен, основателем сайта netlingo.com, который отслеживает и отображает взаимодействие между языком и технологиями и исследует вопрос взаимоформирования языка и технологий. На ее сайте представлено самое большое количество онлайн-акронимов, используемых как в чатах, так и в текстах по всему интернету. Сайт также является компетентным источником часто встречающихся в интернете жаргонных выражений, которыми сегодня пропитаны сферы общения, технологий, финансов и бизнес-индустрии.

Грамматика как дверь в прошлое

Грамматика как дверь в прошлое

Исследователи из Института эволюционной антропологии общества Макса Планка, Лейпциг, Германия, опубликовали новую масштабную базу данных и атлас ключевых структурных свойств смешанных языков Северной и Южной Америки, Африки и Азиатско-Тихоокеанского региона. Работа была проделана в рамках проекта, осуществленного совместно с коллегами из Гиссенского и Цюрихского университетов при участии более 80 других исследователей со всего мира. 

Психолингвистический аспект при переводе: гендерные особенности выбора словарного варианта

Психолингвистический аспект при переводе: гендерные особенности выбора словарного варианта

Необходимость поддержания международных контактов и ведения переговоров между представителями разных народов неуклонно усиливается, а следовательно, все больше увеличивается потребность в переводе. Растет спрос — растет и предложение. Чем больше переводческих компаний и переводчиков-фрилансеров предлагают свои услуги, тем острее встает вопрос о качестве оказываемых переводческих услуг. 

А теперь о влиянии музыкальных способностей на изучение иностранных языков

А теперь о влиянии музыкальных способностей на изучение иностранных языков

Что касается возможного влияния музыкальных способностей на изучение иностранных языков, в особенности на развитие устных навыков, здесь важно исследовать два вопроса. Во-первых, на самом ли деле существует определенная связь между восприятием музыкальных и речевых звуков; во-вторых, есть ли неразрывная связь между воспроизведением музыки и процессом рождения речи на иностранном языке, особенно супрасегментных фонем.

Что общего между изучением иностранного языка и музыкальными способностями?

Что общего между изучением иностранного языка и музыкальными способностями?

У людей существует много различных способностей, которые условно можно назвать разными видами интеллекта. Для изучения иностранных языков требуются две составляющие: чувство языка, или то, что можно назвать лингвистическим интеллектом, и так называемый музыкальный интеллект, или музыкальные способности. 

Связь языка с национальным менталитетом

Связь языка с национальным менталитетом

Широко известно, что культура, поведение в обществе и мышление не могут существовать без языка. Будучи уникальным в общественном и национальном плане, а также являясь средством человеческого общения, язык по определению несет в себе как отпечатки этических и культурных ценностей, так и нормы поведения данного языкового сообщества. Все аспекты жизни отражаются в лексике языка. Но важно отметить, что грамматическая структура языка более точно отражает менталитет нации, поскольку она более приближена к мышлению.

Ключ к языку: как мы составляем предложения

Ключ к языку: как мы составляем предложения

Эксперименты с собаками, шимпанзе и другими сообразительными животными показывают, что люди не единственные существа на земле, способные заучивать значения слов. Наша отличительная черта — умение соединять слова так, чтобы в этом был смысл, а какая-либо последовательность слов несла в себе определенное значение, не схожее со значением другой последовательности. Если коротко, именно предложения — не словарный запас — являются характерным признаком языка.

Школа, где говорят на 44 языках. Включая зулу

Школа, где говорят на 44 языках. Включая зулу

Можно сказать, что для ребенка со склонностью к иностранным языкам здесь идеальная обучающая среда.  Руководство этой начальной школы в английском графстве Суррей гордится рекордным количеством иностранных языков в своем учебном заведении: невероятно, но ученики здесь говорят на 44 языках. 

Новая книга Дэна Брауна «Инферно»: адские условия для переводчиков

Новая книга Дэна Брауна «Инферно»: адские условия для переводчиков

Книга основана на первой части «Божественной комедии» Данте Алигьери «Ад». Оказывается, переводчики работали над романом Дэна Брауна в условиях, напоминавших преисподнюю.

«Фейсбук» и «Твиттер» — виновники косноязычия

«Фейсбук» и «Твиттер» — виновники косноязычия

Согласно результатам национального исследования, проведенного среди тайской молодежи, четверо из десяти считают, что «правильный» тайский язык следует использовать исключительно в официальной речи.

Школы Зеленого континента будут обучать языку жестов

Школы Зеленого континента будут обучать языку жестов

К четырнадцати языкам, включенным во всеобщую программу обучения в Австралии, вскоре добавится еще один

Норма американского английского языка

Норма американского английского языка

Что представляет собой нормативный (или литературный) английский язык? Согласно The American Heritage Dictionary (Словарь американского наследия), это речь образованного человека. Но где искать примеры такой речи? В Чикаго, Майами, Нью-Йорке, Лос-Анджелесе?

Нью-Йорк: трудности перевода. Английский хромает у каждого четвертого

Нью-Йорк: трудности перевода. Английский хромает у каждого четвертого

Практически каждый четвертый житель Нью-Йорка признается, что недостаточно хорошо владеет английским, — показатель, почти в три раза превышающий средний по стране, согласно данным переписи населения США, которые комментирует газета «Нью-Йорк пост».

Интернет сотрет с лица земли печатную версию Оксфордского словаря

Интернет сотрет с лица земли печатную версию Оксфордского словаря

Его издают вот уже более ста лет, но есть вероятность того, что в будущем Оксфордский словарь английского языка — авторитетный справочник по английскому языку — можно будет найти только в Сети. Издательство Oxford University Press сообщило, что возрастающий интерес к онлайн-версии словаря уже намного превысил спрос на его печатный вариант.

Сходство языков

Сходство языков

Среди европейских языков особняком стоит баскский, не имеющий сходства ни с одним из них. Согласно утверждению Фаррара, «в том, что данный изолированный язык, сохраняющий индивидуальность в западном уголке Европы, находящемся меж двух могущественных королевств, схож по своей структуре лишь с языками аборигенов близлежащего огромного континента [Африки], никогда не возникало сомнений».

Геологический язык

Геологический язык

В качестве второй специальности я изучал геологию — именно она была еще одним полем моей деятельности в колледже. Большинство объектов этой науки связано с понятиями, которые стали известны и получили названия задолго до их систематизации и появления науки. Видимо, потому и сложилось так, что для «новых» феноменов не создаются новые термины, а используются уже существующие у того или иного народа слова.

Можно ли еще спасти немецкий язык?

Можно ли еще спасти немецкий язык?

Английский — язык мирового общения. Но мы можем предотвратить дальнейшее разрушение нашего родного языка. Некие умные головы постоянно предлагают закрепить в Конституции за немецким языком статус национального. Предположим, это произошло. Каким был бы этот немецкий?