Легализация документов. Перевод документов для легализации.

перевод и легализация документовВ ходе международной коммуникации постоянно возникают ситуации, когда документы, выданные учреждениями и организациями одних стран, необходимо предоставлять в компетентные органы и службы зарубежных государств. Таким образом, встает вопрос о придании юридической силы подобным документам – легализации, чтобы их можно было использовать за рубежом и предъявлять в официальные органы.

 

Что такое легализация документов?

Легализация – особая процедура, подтверждающая подлинность имеющихся на документах подписей.

 

Для чего необходима легализация документов?

Легализация необходима для предания документу юридической силы в какой-либо другой стране, отличной от страны его происхождения.  В ходе консульской легализации документ проходит несколько инстанций, в каждой из которых подтверждается подпись, поставленная на документ в предыдущей инстанции.

 

Какие документы подлежат легализации?

Легализации подлежат документы, составленные органами власти государства происхождения документа или при их участии: свидетельства и справки, выданные органами ЗАГС, документы об образовании, документы, выданные судебными и административными органами, учреждениями, организациями и т. п.

 

Какова процедура легализации переведенного документа в России?

Данная процедура состоит из нескольких этапов. Прежде всего, на переведенном документе ставится подпись переводчика, выполнившего перевод.  Далее копию оригинального документа и подпись переводчика заверяет нотариус. При этом оригинальный документ и копия перевода сшиваются и скрепляются печатью. После этого подпись нотариуса и оттиск его печати удостоверяет Федеральная регистрационная служба Российской Федерации. На следующем этапе Департамент консульской службы Министерства иностранных дел Российской Федерации подтверждает подлинность подписи и печати Минюста Российской Федерации. Также см. статью «Нотариальное заверение перевода».

 

Какова сумма консульского сбора?

Консульский сбор или пошлина взимается за каждый представленный на легализацию документ в соответствии с тарифом, утверждаемым МИД России и Министерством финансов Российской Федерации.

 

Всегда ли требуется легализация?

В случаях, если документ, выданный в официальном учреждении Российской Федерации, предназначен для использования в государстве, с которым заключен двусторонний договор, легализация документов не требуется.

 

Процедура легализации документа имеет упрощенный вариант – проставление штампа апостиль. Если документ предназначен для использования в одной из стран-участниц Гаагской конвенции 1961 года, достаточно проставить штамп международного образца АПОСТИЛЬ. Данный штамп удостоверяет не только подлинность поставленной на документ подписи, но и подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ. Также см. статью «Апостиль».

 

В легализации может быть отказано, если документы противоречат законодательству государства или нарушают права и интересы граждан. Если процедура легализации не была соблюдена, документ не будет признан действительным и не будет принят к рассмотрению официальными учреждениями и организациями. Владение информацией относительно форм и реквизитов иностранных документов, представляемых властям зарубежных государств, знание юридических требований, которым они должны подчиняться - гарантия защиты собственных прав и интересов.

 

Если у вас есть вопросы по переводу и легализации документов, сотрудники бюро переводов «Прима Виста» готовы дать на них ответ.  Позвоните нам или напишите по электронной почте.  Номера телефонов и e-mail вы найдёте на странице «Контакты».  Если вопрос был отправлен в рабочее время, то ответ вы получите в течение 1-2 часов.

 

 

Копирование и публикация материалов данного сайта без разрешения бюро переводов "Прима Виста" запрещено.