Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2020 г.
English version
Главная Статьи Переводы как бизнес Переводческий нетворкинг: как готовиться?
  • В Контакте
 
 
 
 
 
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Переводческий нетворкинг: что это и как готовиться?

Встречи в рамках профессиональной сферы приносят пользу всем присутствующим. Однако степень этой полезности, безусловно, зависит от того, насколько серьезной была подготовка и насколько активно само участие в происходящем, будь то конференция, вебинар, семинар или, скажем, мастер-класс.

Перевод статьи с английского подготовлен в бюро переводов апостиля в Москве «Прима Виста». Источник: http://wantwords.co.uk

Опытный переводчик из Польши Марта Стельмашак поделилась своими советами о том, как следует готовиться к такого рода событиям, а также что полезно делать во время и после их проведения.

Надеемся, что ее опыт будет полезен всем, кто еще не очень уверенно чувствует себя среди незнакомых коллег.

Марта рассказывает:

«Я большой поклонник онлайн презентаций, вебинаров и чатов, однако, должна признать, что встречи в реальной жизни несут еще больше пользы. Помимо очевидного аспекта профессионального развития, «живые» мероприятия предоставляют замечательные возможности нетворкинга с коллегами и другими специалистами, имеющими отношение к различным областям перевода. Для всех нас необходимы определенные рабочие контакты, а в особенности для тех, кто только начинает свой путь в сфере перевода. Что же на самом деле представляет собой нетворкинг и как им заниматься? И, что еще важнее, как бороться с нерешительностью и правильно заводить разговоры с незнакомыми людьми? Как сделать участие в таких мероприятиях менее волнительным для себя?

Простыми словами, нетворкинг – это установление рабочих связей. Еще проще – знакомство с людьми. Смысл в том, что вы приходите на мероприятие и знакомитесь с новыми для вас коллегами и специалистами. Раньше я сама была никчемным участником подобных событий. В прошлом я дослушивала презентации до конца и тут же уматывала домой. Скверно, знаю… Но с тех пор я многое поняла и изменила свое отношение, и теперь я знаю, как извлечь из мероприятия максимум пользы. Сейчас я хотела бы поделиться несколькими причинами своей прошлой нерешительности, с которой я успешно справилась, и дать некоторые советы о том, что следует делать до, во время и после мероприятия, предусматривающего нетворкинг.

До мероприятия

Как решить, стоит ли идти?

Каждая встреча, которую я посещаю, несет смысл для моей профессиональной жизни. Некоторые нужны строго для развития профессиональных навыков, некоторые дают возможность завести контакты с потенциальными заказчиками, некоторые представляют собой просто общение с коллегами. Поскольку есть большой выбор таких событий, я лично всегда стараюсь решить, какие из них принесут мне наибольшую пользу (сразу или впоследствии). Например, я была на юридической выставке, потому что мне хотелось пообщаться с юристами, и мне не составило труда объяснять любому ее участнику, что я не адвокат и не барристер. В сущности, я не против посещения конференции, скажем, по нефти и газу, если она проходит не очень далеко и стоимость участия приемлема. А, собственно, почему бы и нет?

Как адаптироваться в новой среде?

Безусловно, готовиться важно к каждому мероприятию. Начните задолго до события. Разузнайте как можно больше о самом мероприятии, о месте его проведения; найдите все, что вас интересует. Такой подход не только позволит быть более уверенным в себе, но и снабдит парой-тройкой забавных случаев, которыми можно будет поделиться с коллегами при разговоре.

Что брать с собой?
Во-первых, у вас должно быть достаточное количество визитных карточек, кроме того, они должны соответствовать данному событию. Лично у меня два вида визиток: одни специально для того, чтобы пригласить коллег посетить мой блог и страничку в Facebook, а другие – с моими данными – для потенциальных клиентов. Я всегда беру с собой и те, и другие. В среднем на каждом мероприятии я раздаю от 5 до 15 визиток. В случае, если я устраиваю презентацию, визиток уходит намного больше. Также рекомендую иметь при себе фотоаппарат, чтобы потом можно было делиться фотографиями с коллегами. Кроме того, при желании можно взять с собой смартфон и писать о происходящем в Twitterили обновлять страницу в Facebook.

Что, если кто-то заговорит со мной?
До мероприятия важно продумать, как подать или представить себя. Создайте в уме картинку места проведения и обдумайте ситуацию, при которой пара участников подходит к вам, желая поприветствовать. Естественно, они выразят свой интерес к вашей персоне и станут задавать вопросы (если же они сами не задают вопросов, вам в любом случае следует рассказать о себе). Но давайте представим, что кто-либо спрашивает, чем вы занимаетесь. У вас всего около 20 секунд, чтобы представить себя и свои услуги в как можно более профессиональной и располагающей к себе манере. Это шанс произвести первое впечатление, так что все надо сделать правильно. Представление себя требует некоторой подготовки и даже репетиции. Напишите одно-два предложения о себе и своих услугах. Стоит указать, занимаетесь ли вы письменным переводом или устным, или обоими видами сразу, какие языки являются рабочими для вас, в каких областях вы специализируетесь. Далее должно последовать то, чем вы отличаетесь от других, так сказать, ваша изюминка. Следует упомянуть что-либо запоминающееся, узнаваемое, какую-то свою особенность.

После того, как вы зафиксируете краткое самоописание, прорепетируйте, как вы будете себя представлять. Это не шутка: встаньте перед зеркалом, улыбнитесь и повторяйте текст, пока не будете полностью в себе уверены и не запомните его наизусть. И еще: можете поставить себе высший балл, если представление подтолкнет собеседников на дальнейшие вопросы о вас.

Что надеть?

Решите этот вопрос за несколько дней до события. У меня есть несколько универсальных вариантов одежды, в которой мне комфортно и которая точно не подведет. Очень высокие каблуки можно себе позволить, только если мероприятие будет коротким. Обычно главным критерием выбора одежды является удобство».

(продолжение статьи - читать вторую часть)

Другие материалы

blog comments powered by Disqus