Вакансии

Бюро переводов «Прима Виста» приглашает к удаленному сотрудничеству профессиональных переводчиков-фрилансеров. Прежде чем заполнять анкету, внимательно ознакомьтесь с нашими требованиями к переводчикам.

Обязательные требования к кандидатам:

  • высшее образование (не обязательно лингвистическое, если Вы специализируетесь на переводе текстов узких тематик, например, медицинских или технических текстов);
  • опыт профессиональной переводческой деятельности не менее 3 лет. Это может быть опыт работы штатным переводчиком или опыт удаленного сотрудничества с бюро переводов;
  • специализация в каких-либо предметных областях;
  • опыт работы с TM-программами (Trados, Transit и т. д.).

Мы заинтересованы в сотрудничестве только с профессионалами, поэтому если вы не соответствуете этим требованиям, то лучше не тратьте Ваше и наше время. Все заполненные анкеты сохраняются в нашей базе данных, поэтому мы можем обратиться к вам не сразу, а после некоторого периода времени.

Заполняйте анкету максимально подробно это также увеличит ваши шансы. Фамилию, имя и отчество пишите обязательно по-русски. При заполнении остальных полей также желательно использовать только русский язык. Мы гарантируем полную конфиденциальность сообщаемой нам информации.

Если у Вас есть готовое подробное резюме, вы можете отправить его на наш e-mail (см. раздел "Контакты"). При этом анкету можно не заполнять.

 
Внимание! Если Вы проживаете в РФ и зарегистрированы в качестве индивидуального предпринимателя, обязательно укажите это в своём резюме или анкете. Это даст Вам значительное преимущество.
 
 

Персональные данные

Сведения о вашем образовании

Название учебного заведения:

Специальность, квалификация:

Дополнительное образование:

Сведения о языках

Родной язык (можно два):

Укажите языки, которыми владеете на уровне письменного перевода

Можно указать в виде языковых пар, например, русско-китайский. Укажите сначала основной иностранный язык, т.е. язык которым владеете лучше, чем остальными. Не советуем указывать слишком много языков. :)

Укажите диапазон (минимум-максимум) Ваших расценок на перевод одной страницы текста (1800 знаков с пробелами)

Находились ли Вы в языковой среде? Если да, то в какой стране, какой период времени. Поездки в отпуск и краткосрочные командировки указывать не нужно.

Опыт, специализация

Области Вашей специализации. Укажите сначала те предметные области, в которых Вы чувствуете себя наиболее уверенно.

  1. Другая:

Вы переводчик-фрилансер?

Если да, то в течение какого периода времени и с какими бюро переводов у Вас есть опыт УСПЕШНОГО сотрудничества?

Перечислите TM-программы (Trados и т. д.), с которыми Вы работаете:

Перечислите программы для верстки, с которыми Вы работаете (FrameMaker, InDesign и т. д.)

Любые другие сведения, которые Вы хотите сообщить. Например, можете указать, если у Вас есть опыт работы в качестве редактора или есть опыт локализации веб-сайтов и программ. Также можете указать проекты, в которых Вы участвовали.

Код

Введите код с картинки: