Компания сертифицирована по

международному стандарту качества

ISO 9001:2008

8 800 444 50 44

Звонки по России бесплатно

(495) 917-84-61

Звонки по Москве

Удобно ли расположена информация на сайте?

История перевода

История машинного перевода

История машинного перевода

50-е годы XX века считаются отправной точкой в истории машинного перевода, хотя есть данные и о более ранних разработках. Эксперимент, проведенный в Джорджтауне в 1954 году, включал в себя перевод 60 предложений с русского на английский язык.

Таинство перевода: манускрипт Войнича

Таинство перевода: манускрипт Войнича

Манускрипт Войнича — один из самых знаменитых и противоречивых «загадочных текстов» в мире. По сей день языковеды, историки и криптографы пытаются найти свидетельства его происхождения, содержания (или хотя бы намек на них), а также выяснить цель, его культурное или религиозное значение.

Таинство перевода: ронго-ронго

Таинство перевода: ронго-ронго

Ронго-ронго — система иероглифического письма, зародившаяся, по мнению ученых, на острове Пасхи и открытая в 1864 году Эженом Эйро, французским монахом, представителем Конгрегации Пикпуса (Братство Святых Сердец Иисуса и Марии).

perevod-biblii

История перевода Библии на славянский и русский языки

Библия от Кирилла и Мефодия является первой известной нам славянской Библией. В 863 году от Рождества Христова Ростислав, князь Великой Моравии, направил в Византию петицию с прошением к императору прислать к нему наставников христианской веры. В ответ на прошение император отправил к князю двух братьев, Кирилла и Мефодия.

istoriya

История перевода

Говоря об истории перевода, следует вспомнить теории и имена, которые появлялись в различные эпохи. Действительно, каждый исторический период привносил в процесс перевода определенные изменения, и в разных регионах этот процесс имел свои особенности.

sredneangliyskiy

Навигационная терминология в среднеанглийском языке

Наше понимание многих средневековых документов по судостроению затруднено тем, что не ясны значения содержащихся в них некоторых морских терминов среднеанглийского или норманнского происхождения. Толкование иных терминов довольно проблематично, и заниматься этим должны прежде всего этимологи.

srednevek

Ревель. Говорят, переводчику вырезали язык

Нелегко было переводчикам позднего Средневековья. Порой ошибка грозила им зверским наказанием. В 1404 году в Ревеле за неверный перевод письма с нижненемецкого языка на русский переводчику Гансу Дуркопу вырезали язык.

cenzura

Перевод и цензура в Европе

Рассматривать перевод в свете цензуры означает исследовать механизмы манипулирования, применявшиеся с целью изменения смысла исходного текста. Это делалось для того, чтобы лишить читателя выбора, который предлагается на языке оригинала.

Онланй консультант