Вверх

Главная Услуги Перевод аудиторской отчетности
  • Facebook
  • В Контакте
 
 
 

Переведем аудиторскую отчетность на английский и другие языки

Заказать расчет перевода Работу по переводу аудиторского заключения и отчетов целесообразно доверять специализированным бюро переводов, в число которых входит компания «Прима Виста». В этом случае вы можете быть уверены в том, что перевод с русского на иностранный язык и наоборот будет сделан с учетом всех особенностей работы с документами, подготовленными аудитором. К ним относятся не только заключения и отчеты, но также методические рекомендации, планы, программы, графики. Будут учтены принятые обороты, правильно интерпретированы термины, верно поставлены цифры.

Любая крупная компания (особенно если в число ее учредителей входят иностранные фирмы или граждане) рано или поздно сталкивается с необходимостью проведения аудита.Проверка финансово-хозяйственной деятельности может проводиться российскими аудиторами или приглашенными из-за границы специалистами. В первом случае вам понадобится перевод итогового документа с русского на иностранный язык (чтобы с ним могли ознакомиться инвесторы), во втором — наоборот (для администрации самой фирмы).

Учитывая сложность и специфику аудиторского заключения и сопровождающих его дополнительных отчетов, доверять перевод этих документов штатным переводчикам компании (если они есть) нецелесообразно. Они, как правило, могут быть хорошими специалистами, но не иметь узкой специализации. Как результат — добиться на 100% верного перевода не получится.

 

Как заказать перевод документов для аудиторов?

  • 1.

    Отправьте нам файлы исходных аудиторских документов на адрес mail@primavista.ru. Укажите, на какой язык нужно выполнить перевод.

  • 2.

    Мы оценим объем текста и сообщим вам стоимость и срок выполнения заказа, согласуем с вами способ оплаты и предоставим реквизиты для оплаты. Оплатите заказ.

  • 3.

    Мы выполняем заказ и отправляем готовый перевод по электронной почте.

Татьяна, переводчик аудиторских отчетов

Почему стоит заказать перевод аудиторских заключений и отчетов в агентстве «Прима Виста»?

Главное преимущество бюро «ПримаВиста» — это возможность выполнения мультиязычного перевода. Ведь, несмотря на то, что языком международного общения является английский, часто возникает необходимость перевода на немецкий, французский или китайский. В частности, в том случае, если инвесторы компании являются резидентами этих стран. Второй плюс — это узкая специализация. Переводом аудиторских заключений у нас занимаются профессиональные аудиторы, которые ранее имели опыт практической деятельности.

С уважением, Татьяна Козлова, переводчик на английский язык

Вопросы и ответы по переводам аудиторских заключений

  • Сколько времени обычно занимает перевод аудиторского заключения?

     

    Учитывая тот факт, что результаты аудиторских проверок компаний обычно имеют достаточно большой объем, мы привлекаем к работе над проектом сразу нескольких своих сотрудников. Поэтому мы можем гарантировать минимальные сроки работы. Как правило, средний срок перевода не превышает 2-3 дней, максимально — недели.

  • Какую форму будет иметь готовый перевод аудиторского заключения?

     

    Заключения аудиторов обычно имеют очень сложную и разветвленную структуру, которая, однако, помогает легко ориентироваться в отчетах. Кроме того, часто заключения сопровождаются графическими материалами. Наши специалисты выполняют перевод всех необходимых слов и терминов, а также осуществляют верстку таким образом, чтобы ее внешний вид как можно точнее повторял оригинал. Однако вы должны понимать, что добиться 100-процентного сходства не получится из-за возможной разницы в числе слов и предложений.

  • Гарантируете ли вы конфиденциальность сведений, которые вам стали известны о компании при выполнении перевода?

     

    Наш центр переводов работает в полном соответствии с действующим законодательством о неразглашении личной информации и коммерческой тайны. Все материалы, которые остаются после выполнения вашего проекта, уничтожаются, а собранные сведения не используются в целях, отличных от тех, которые оговорены в договоре.

  • Можно ли выполнить нотариальное заверение перевода?

     

    Все аудиторские заключения и отчеты, над переводом которых работали наши сотрудники, мы можем заверить у нотариуса. Однако мы не оказываем услуги по заверению переводов, сделанных клиентами. Тем более что это противоречит действующему законодательству, и нотариус не поставит свою подпись и печать на вашем переводе.

 

Сколько стоит аудиторский перевод?

Узнать цены Заранее знать о том, какой объем будет у сделанного аудиторского заключения, невозможно. Это может быть поверхностная проверка с отчетом объемом в 10 страниц или глубокий анализ деятельности фирмы, результаты которого изложены на сотнях страниц. Поэтому для уточнения цены вам необходимо прислать на адрес компании запрос с указанием всех характеристик отчета или его копию. После этого стоимость и сроки будут согласованы с вами в удобной форме. Тариф на перевод на английский —  390 руб. за нормативную страницу.

У вас остались вопросы?

Оформить заказ в нашем бюро переводов можно различными способами: в офисе, по электронной почте mail@primavista.ru, по телефону, с помощью формы обратной связи на сайте. Какой бы путь Вы ни выбрали, «Прима Виста» обеспечит для вас максимально точный, срочный, правильный, выдержанный по стилистике текст. Переводы договоров и контрактов с нами — это всегда надежно и безопасно: конфиденциальность всех данных строго охраняется правилами компании.

Заказать перевод

( 0 голосов )