Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2018 г.
English version
  • Facebook
  • В Контакте
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Перевод медицинских текстов с латинского языка на русский

Латынь – «мёртвый язык», носителей которого уже нет в живых многие тысячелетия. Таких языков существует великое множество, но только все они заменяются другими языками или вовсе исчезают. Единственные упоминания о них можно встретить в старинных рукописях, наскальных рисунках и пергаментах. Они не служат средством общения в современном в современном мире, но играют большую роль в сферах искусства, науки и религии.

«Прима Виста» поможет Вам с переводами любой сложности. Наши специалисты имеют не только лингвистическое образование, но и медицинское, что является неотъемлемым преимуществом в работе. Мы дорожим своей репутацией, поэтому мы ответственно подходим к каждому заказу и выполняем все в назначенные сроки.

Узнайте точную стоимость перевода
Invalid Input
*Введите телефон
Invalid Input
Invalid Input
Invalid Input
Специалист свяжется с вами в рабочее время в течение 15-20 минут.
Нажимая кнопку «Отправить», вы подтверждаете, что даете согласие на обработку своих персональных данных.
  • Расчет стоимости -
    бесплатно, за 15 минут
  • Опыт работы -
    с 1999 года
  • Нашли цену привлекательней?
    Подтвердите, сделаем скидку

Всем известно, что не существует людей, которые бы свободно общались на латыни или как-то использовали ее в современной речи. Однако, латинский является международным языком медицинской терминологии. Почему именно он?

Спецификой является то, что спустя тысячелетия, язык остался неизменным. Например, если 3000 лет назад слово «derma» означало кожа, то и сейчас перевод будет идентичным.

Части слова сохраняют одинаковое значение, поэтому зная основную структуру, можно легко понять более сложную. Например, слово «entero» переводится как «кишечник», специалист сразу поймёт, что enterorrhagia – это «кишечное кровотечение».

Лаконичность латыни заключается в том, что, одним словом, можно описать целый диагноз, когда в других языках для этого понадобится предложение.

Non est via in medicina sine lingua Latina - нет пути в медицине без латинского языка.

Важную роль латынь играет в сфере фармакологии. Каждый новый препарат нуждается в переводе инструкций на латинский. Это гарантирует, что врачи из разных стран с легкостью ознакомятся со свойствами лекарства и его назначением. Для обычных же людей рецепты препаратов на «мёртвом» языке могут создать трудности толкования.

Опыт показывает, что люди ошибаются, когда принимают решение самостоятельно перевести медицинский текст с латыни на русский. Несмотря на то, что язык является лаконичным и точным, все же, в нем есть свои особенности, сокращения и сложная грамматика. Поэтому, перевод стоит доверить профессионалам.

Сотрудничество с нашим бюро гарантирует вам полную конфиденциальность в отношении информации, которая будет использоваться. Мы подберем для вас квалифицированного специалиста, с необходимыми навыками в нужной для вас области. При необходимости мы подготовим нотариальное заверение и поставим печати, подтверждающие профессионализм наших специалистов.

Люди часто нуждаются в помощи перевода рецептов с латинского языка на русский. Многие отправляются за помощью на разные форумы, а кто-то – через онлайн-переводчики. Мы настоятельно рекомендуем Вам обратиться к специалистам, а не заниматься этим самостоятельно. Возможные ошибки могут дорого стоить пациенту. Правильный перевод лекарственных препаратов, характеристик и рекомендаций может гарантировать только профессиональный медицинский переводчик.

Как сделать заказ на медицинский перевод?

  • 1.

    Заполните форму оценки заказа или отправьте нам запрос на адрес mail@primavista.ru. Если нужно перевести бумажные документы, принесите их к нам в офис или пришлите сканированные копии.

  • 2.

    Наш менеджер оценит объем работы, сообщит вам стоимость и срок, согласует способ оплаты и предоставит реквизиты для оплаты. Оплатите заказ. Для ускорения заказа отправьте нам копию квитанции об оплате.

  • 3.

    Мы выполняем заказ к оговоренному сроку и отправляем готовый перевод на ваш email.

Полина Левина,специалист медицинских переводов

Латынь – очень интересный язык. Сейчас на нём никто не общается, но он играет большую роль в медицине. Все инструкции и термины пишутся на латинском. Это очень упрощает работу врачам, так как это международный медицинский язык, но усложняет жизнь обычным людям. Мы не рекомендуем самостоятельно заниматься переводом медицинских текстов, поэтому предлагаем свои услуги. Наши специалисты имеют опыт, необходимые знания и медицинское образование, которое так необходимо в переводе столь специфичных материалов.

С уважением, Полина Левина, специалист бюро переводов

 

Частые вопросы о медицинском переводе

У вас остались вопросы?

Позвоните или напишите нам прямо сейчас! Специалисты агентства бесплатно проконсультируют вас или примут заказ. Звоните на многоканальный номер 8-800-444-50-44 (бесплатный звонок по России) или напишите на электронный ящик mail@primavista.ru. Точную стоимость перевода можно узнать, обратившись к нам за расчётом стоимости, заполнив форму ниже.

( 0 голосов )
Получите расчет стоимости заказа за 15 минут
Invalid Input
*Введите телефон
Invalid Input
Invalid Input
Invalid Input
Специалист свяжется с вами в рабочее время в течение 15-20 минут
Нажимая кнопку «Отправить», вы подтверждаете, что даете согласие на обработку своих персональных данных.
Или свяжитесь с нами любым удобным для Вас способом