Вверх

Главная Услуги Языки Осетинский
  • Facebook
  • В Контакте
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Жду звонка
×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Пожалуйста, поставьте галочку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.

Перевод с осетинского языка

Особенности перевода с осетинского языка

Проблематика перевода с осетинского языка на русский и с русского на осетинский начинается уже с того, что в осетинском языке отсутствует самоназвание осетин. Как известно, осетинский народ делится на иронцев и дигорцев. Иронцы представляют собой наиболее многочисленную этническую группу осетинского народа, а на иронском диалекте в современной Осетии разговаривают повсеместно, за исключением районов, населенных дигорцами.

На русском языке как иронцы, так и дигорцы называются осетинами, причем это слово происходит от грузинского названия аланского народа «оси» и страны аланов Осети. В осетинском языке иронцы обозначаются словом «ир», а дигорцы — «дигорæ». Однако в осетинском фольклоре все-таки сохранилось самоназвание предков осетин — аллон (рус. аланы), обозначавшее ираноязычные племена сарматского происхождения.

Долгое время литературной формой осетинского языка было принято считать иронский диалект, на котором говорит подавляющее большинство осетин. Самоназвание иронцев «ир» приобрело в русском языке значение «осетин», а название дигорцев «дыгур» стало переводиться на русский как «дигорцы».

Сегодня принято считать, что в целом осетинский язык формируется на базе двух литературных норм, соответствующих двум названным диалектам. Данный аспект становится причиной возникновения определенных сложностей при использовании иронского слова «ир» и дигорского «ирæ» в качестве перевода для русского «осетины», а все из-за того, что сами дигорцы словом «ирæ» называют только иронцев. Более того, поскольку на обывательском уровне термин «иронцы» рассматривается неразрывно с северными иронцами, многие представители последних называют себя на своем родном языке исключительно словом «ир», в то время как южные иронцы используют еще и так называемые ущельские самоназвания — и при этом переводят это название на русский как «осетины», а не как «иронцы», допуская — конечно же, абсолютно невольно, — что южные иронцы и дигорцы не являются осетинами.

См. также:

Заказ перевода на осетинский, перевести с осетинского на русский

Бюро переводов «Прима Виста» выполняет письменные и устные переводы на осетинский язык. Нашими переводчиками накоплен богатый опыт выполнения переводов в самых разных тематических областях: финансы, юриспруденция, технические тексты и др. Разместить заказ или задать нам вопрос вы можете по электронной почте (наш e-mail указан в разделе «Контакты»). Также вы можете узнать точную стоимость перевода осетинского и срок его выполнения, заполнив онлайн-форму оценки перевода. Наш сотрудник ответит вам в течение 1-2 часов.

Заказать перевод