Вверх

Главная Услуги Языки Фарси (персидский)
  • Facebook
  • В Контакте
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Жду звонка
×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Пожалуйста, поставьте галочку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.

Переводы с фарси

Особенности перевода с фарси

Перевод с фарсиОсновная особенность перевода с фарси (персидского) заключается в использовании на письме арабского алфавита. Текст читается справа налево, что непривычно для европейского сознания. Отсутствуют заглавные буквы.

В современном языке встречаются расхождения в написании одних и тех же слов. Наблюдаются разные способы обозначения изафетного показателя и написания словообразовательных суффиксов, случаи слитного и раздельного написания сложных слов. Хоть и нечасто, но одно и то же слово может быть написано разными буквами. Различные графические варианты имеют и некоторые слова арабского происхождения. Есть расхождения в написании слов, заимствованных из европейских языков. В частности, это касается слов, которые имеют звук [o]: встречаются графические варианты, где этот звук обозначается арабской буквой «вав» или только огласовкой (пиш).

Сложные слова, в которых в качестве второго компонента выступают, например, глагольные основы настоящего времени, существительные, прилагательные, нередко имеют двоякое написание — слитное или раздельное. Специалист, осуществляя перевод на фарси, должен прекрасно знать происхождение употребляемых слов и их орфографию. Особенно это касается арабских заимствований.

Часто заимствованные из арабского языка слова (существительные) образуют множественное число не по правилам персидского языка, а по правилам «цельной» и «ломаной» конструкций арабского языка. В персидских словарях для существительных арабского происхождения в скобках дается вариант множественного числа по правилам арабской грамматики. Переводчику на персидский необходимо учитывать это особенно при работе с официальными бумагами. Также для возвышенного и официального стилей используются целые словосочетания, которые были взяты из арабского языка, то есть эти словосочетания построены по правилам арабской грамматики.

В персидском языке множество омонимов. И при устном переводе с фарси нужно точно уловить контекст и тот единственный смысл, который несет слово-омоним. А значит, переводчик должен хорошо знать все варианты значений одинаково звучащих слов.

См. также информацию об языке: 

Заказ перевода на персидский (фарси), перевести с фарси на русский

Бюро переводов «Прима Виста» предлагает письменный и устный перевод на фарси (персидский язык). Нашими переводчиками накоплен богатый опыт выполнения переводов в самых разных тематических областях: финансы, юриспруденция, технические тексты и др. Разместить заказ или задать нам вопрос вы можете по электронной почте (наш e-mail указан в разделе «Контакты»). Также вы можете узнать точную стоимость перевода с персидского и срок его выполнения, заполнив онлайн-форму оценки перевода. Наш сотрудник ответит вам в течение 15 минут.

Заказать перевод