Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России.
English version

Архив материалов блога бюро переводов

Где переводчики ищут заказчиков

Результаты опроса переводчиков — 2016

Бюро «Прима Виста» подвело итоги опроса переводчиков, запущенного нами в начале мая. Мы получили 367 ответов. Благодарим всех переводчиков, принявших участие в опросе, за неравнодушие. Результаты опроса в первую очередь отразили особенности работы переводчиков-фрилансеров — таковых среди опрошенных 93,2% (включая тех, кто совмещает фриланс с работой в штате). Оставшаяся доля приходится на штатных переводчиков бюро […]

Инфографика Языки Интернета

Языки Интернета: инфографика

Бюро «Прима Виста» подготовило инфографику о самых популярных языках, используемых во Всемирной сети. Ранее мы размещали инфографику о самых популярных языках мира. Мы сравнили 10 самых популярных языков, на которых говорят пользователи Интернета, и 10 самых популярных языков интернет-сайтов (точнее, 11: последнее место разделили польский и турецкий). Как видим, нет прямой корреляции между числом интернет-пользователей, […]

Крепёжные изделия. Ликбез для переводчиков.

Крепёжные изделия. Ликбез для переводчиков.

Сотрудники бюро переводов «Прима Виста» славно потрудились и подготовили иллюстрации крепёжных изделий с подписями на русском и английском языках. Русские названия по большей части соответствуют терминологии ГОСТов. Отдельные изделия не упоминаются в нормативных документах, для них мы выбирали названия, основываясь на своём опыте. Если у вас есть замечания по терминологии, можете написать об этом в […]

Штрафы в переводческом бизнесе

Штрафы в переводческом бизнесе: многоликие и ужасные?

Штрафы — больная тема для многих переводчиков, сотрудничающих с бюро переводов. У переводчиков накопилось немало претензий к агентствам переводов относительно штрафных санкций. Мы пригласили к диалогу обе стороны и рассмотрели проблему с точки зрения закона. 

Перевод за 5 долларов

Перевод за 5 долларов: миф или реальность?

Fiverr — еще одна площадка для поиска заказов зарубежных заказчиков, набирающая популярность среди российских фрилансеров. Бюро «Прима Виста» изучило возможности сервиса и протестировало качество работы исполнителей на этом сайте.

Президенты и языки

Без переводчика, или Какими иностранными языками владеют главы государств

Знание языков — весомое преимущество для политика на международной арене. В совершенстве владея иностранным языком, можно в более непринужденной обстановке обсудить щепетильные политические вопросы с главой иноязычного государства, не обращаясь к переводчику. 

Скорость переводчика СССР

Как изменилась производительность труда переводчиков с советских времен?

В ответ на нашу публикацию «Сколько получали переводчики в СССР?» мы получили резонные замечания, что трудоемкость перевода в докомпьютерную эпоху была заметно выше. Мы задались целью сравнить производительность труда советских и современных переводчиков и получили неоднозначные результаты… Скорость технического перевода в СССР: как это было В Советском Союзе существовало две специализации письменных переводчиков: переводчик научно-технических […]

Психолингвистика и расследования

Психолингвистика на службе закона

Правоохранительные органы тренируют сотрудников распознавать улики на местах преступлений: находить волокна, отпечатки пальцев, следы ботинок и шин ― все, что могло бы вывести на личность нарушителя и связать его с преступлением.

Тест по лексике русского языка

Тест на знание лексики русского языка от бюро «Прима Виста»

В Толковом словаре Ожегова 80 000 слов и фразеологических выражений. Эллочка-людоедка обходилась тридцатью. А насколько велик ваш словарный запас? И всегда ли вы можете точно назвать смысл известных вам терминов?

+ Загрузить ещё
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Выберите удобный для Вас способ связи