Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2016 года
English version

Календарь мероприятий для переводчиков на 2018 год

Комментариев 0   Просмотров 2244

Для переводчиков, особенно тех, кто работает на фрилансе и редко имеет возможность общаться с коллегами, конференции, семинары и форумы представляют собой возможность не только быть в курсе происходящего в индустрии и развивать профессиональные навыки, но и взаимодействовать с другими переводчиками, делиться опытом и знаниями.

Мы подготовили календарь событий для переводчиков на 2018 год. В него вошли научно-практические конференции, форумы и другие мероприятия, ориентированные как на студентов и аспирантов, так и на преподавателей переводческих специальностей, а также на тех, чья деятельность в индустрии перевода не связана с наукой. Надеемся, каждый найдет для себя в этом перечне актуальные и интересные мероприятия.


 Январь

29–31 января

1-я Зимняя школа перевода СПР
Город: Москва
Организаторы: Союз переводчиков России

Школа перевода ориентирована на студентов и магистрантов переводческих специальностей. В программе школы присутствуют занятия по основным принципам переводческой скорописи в последовательном переводе, правовым аспектам работы переводчика и по особенностям синхронного перевода, имитационно-деловая игра «Основы устного перевода», мастер-классы по аудиодескрипции и транскреации, олимпиада по поиску информации в Сети и другие занятия.
Для участия необходимо заполнить регистрационную форму и анкету участника.


Февраль

14–16 февраля

Международная научно-практическая конференция «Пересекая границы: межкультурная коммуникация в глобальном контексте»
Город: Москва
Организаторы: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина в партнерстве с Институтом языкознания РАН, Университетом Зальцбурга и Институтом восточноевропейских исследований Карлова университета
Дата окончания приема заявок на участие: 15 октября 2017 г.

На конференции предполагается рассмотреть наиболее острые и динамичные процессы, происходящие в русской и других лингвокультурах, сквозь призму актуальных исследовательских подходов, сформированных в разных странах и в русле разных научных школ и направлений. Особое внимание уделяется теории культуры, культурных различий, современным технологиям в межкультурной коммуникации, а также цифровой коммуникации.
Программа достаточно разнообразна; можно выделить ряд направлений, напрямую связанных с переводом, например «Кросс-культурное описание лексических концептов, фразеологизмов, формул речевого этикета; проблемы перевода» и «Билингвизм и межкультурная коммуникация».


Апрель

9–13 апреля

Международная научная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов 2018»
Город: Москва
Организаторы: МГУ имени М. В. Ломоносова
Дата окончания приема заявок на участие: 25 февраля 2018 г.

Секция «Теория, история и методология перевода» работает по ряду актуальных для молодых переводчиков направлений, в числе которых методология, дидактика и история перевода, его лингво-культурологические и литературоведческие аспекты и т. д.
Для участия приглашаются студенты (специалисты, бакалавры или магистры), аспиранты, соискатели и молодые ученые любой страны мира в возрасте до 35 лет (включительно) — учащиеся или сотрудники российских и зарубежных вузов, аспиранты и сотрудники научных учреждений.

 

11–12 апреля

13-ая Международная научно-практическая интернет-конференция «Профессионально-ориентированный перевод: реальность и перспективы»
Город: Конференция проводится в дистанционном формате. Материалы по секциям будут представлены на сайте Школы дидактики перевода.
Организаторы: Кафедра иностранных языков инженерной академии Российского Университета Дружбы; Народов, кафедра лингвистики, теории и практики перевода Института социального инжиниринга Сибирского государственного университета науки и технологий им. академика М. Ф. Решетнева, Школа дидактики перевода Н. Н. Гавриленко, Ассоциация преподавателей перевода и секция «Переводоведение и подготовка кадров» Союза переводчиков России
Дата окончания приема заявок на участие: 5 апреля 2018 г.

В этом году программа конференции включает такие направления, как «Информационно-технологический инструментарий профессионального переводчика», «Профессионально-ориентированный перевод – образование дополнительное к основному?», «Преподаватель перевода: исследователь, преподаватель ИЯ, профессиональный переводчик?», «Объект перевода: особенности переводимых текстов» и др.

 

18–20 апреля

Международная конференция «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах»
Город: Челябинск
Организаторы: Челябинский государственный университет, Евразийский университет имени Л.Н. Гумилева
Дата окончания приема заявок на участие: 10 ноября 2017 г.

Цель конференции —  генерализация и популяризация новых научных идей, обмен опытом преподавателей и специалистов различных учебных заведений, научно-исследовательских и образовательных центров в области лингвистики, перевода и иноязычного образования.
Программа включает такие актуальные для переводчиков темы, как «Актуальные проблемы перевода, переводоведения и методики преподавания перевода» и «Теория и практика обучения иностранному языку». Предполагается проведение лекций, мастер-классов, круглых столов, организация дискуссионных площадок.

 

20 апреля

Международная научно-практическая конференция «Специальный и художественный перевод: теория, методология, практика»
Город: Киев (Украина)
Организаторы: Национальный авиационный университет (Украина); Сибирский федеральный университет (Российская Федерация); Силезский университет в Катовицах (Республика Польша)
Дата окончания приема заявок на участие: 20 февраля 2018 г.

В рамках конференции предполагается обсудить широкий круг вопросов, касающихся теории и практики перевода, методики подготовки переводчиков, в том числе социокультурные и прагматические аспекты перевода, актуальные проблемы отраслевого перевода и современное состояние профессии.

 

26–28 апреля

II международная научно-практическая конференция «Переводческий дискурс: междисциплинарный подход»
Город: Симферополь (Крым)
Организаторы: Кафедра теории и практики перевода Института иностранной филологии (Крымский федеральный университет им. В. И. Вернадского), Крымское отделение Союза переводчиков России и Крымская республиканская универсальная научная библиотека им. И. Я. Франко
Дата окончания приема заявок на участие: 26 ноября 2017 г.

Программа конференции включает ряд секций, посвященных теории и практике перевода и методике преподавания иностранных языков и переводческих дисциплин.

 

27 апреля–2 мая

VIII Международная научная конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода» (к 200-летию со дня рождения И. С. Тургенева)
Организатор: Высшая школа перевода (факультет) Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова 
Дата окончания приема заявок: 20 марта 2018 г.

Все темы, заявленные в программе конференции, так или иначе связаны с переводом: предполагается рассмотреть вопросы межъязыковой коммуникации, существования науки о переводе в глобальном мире, профессиональной подготовки переводчиков и многие другие.
Принять участие в конференции можно в качестве докладчика (с последующей публикацией материалов выступления) или слушателя. Допускается также заочное участие.


Май

17–18 мая

Международная научная конференция «Русский язык: дидактика РКИ и дидактика перевода»
Город: Варшава (Польша)
Организаторы: Кафедра русского языка Института русистики и Кафедра семиотики Института прикладной лингвистики Варшавского университета
Дата окончания приема заявок на участие: 30 ноября 2017 г.

Целью конференции является представление исследований и обмен опытом в области дидактики РКИ в образовательных учреждениях разного типа и дидактики разных видов перевода на русский язык, а также с русского языка на другие языки. Одна из секций посвящена вопросам, касающимся обучения письменному, устному и аудиовизуальному переводу с русского языка и на русский язык.


Август

24–26 августа

Translation Forum Russia 2018
Город: Екатеринбург
Организаторы: Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков
Дата окончания приема заявок на участие: 21 августа 2018 года

Translation Forum Russia – крупнейшая в России конференция отрасли переводов и локализации. Ежегодно она собирает от 300 до 500 участников, включая представителей международных организаций, таких как Европейская комиссия и Информационный центр ООН. В течение трех дней деловой и неформальной программы идут активные дискуссии, встречи и обмен опытом представителей переводческой отрасли, демонстрируются новые технологические разработки индустрии переводов.
Конференция предназначена для широкой аудитории: руководителей переводческих бюро и отделов переводов, штатных переводчиков и фрилансеров, преподавателей и представителей ВУЗов, поставщиков программного обеспечения и оборудования, объединений переводчиков, государственных структур, издательств, общественных организаций.
В 2018 году в рамках Translation Forum Russia также состоится студенческий Форум.

Календарь мероприятий для переводчиков на 2018 годКалендарь мероприятий для переводчиков на 2018 годКалендарь мероприятий для переводчиков на 2018 годКалендарь мероприятий для переводчиков на 2018 годКалендарь мероприятий для переводчиков на 2018 год (No Ratings Yet)
Календарь мероприятий для переводчиков на 2018 год Загрузка...

×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка