Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2018 г.
English version
Главная Вопросы-ответы О нотариальном переводе Может ли нотариус отказать в заверении перевода документа?
  • Facebook
  • В Контакте
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Причины отказа нотариуса заверять перевод

Нотариус может не поставить свою подпись и печать если сомневается в компетентности переводчика. Заверить не получится копии и оригиналы документов, имеющие неточности, следы подчисток, зачеркнутые слова, приписки и другие исправления. Нотариус может отказать и в том случае, если документ имеет явные повреждения и следы склеивания, а также если подписи и штампы плохо читаются. Для заверения документ должен обязательно содержать номер, дату, подпись и печать. Отсутствие какого-либо из этих пунктов тоже может быть основанием для отказа в заверении.

Заказав перевод и его нотариальное заверение в компании «Прима Виста», вы можете быть уверены, что на вашем документе обязательно появятся заветная подпись и печать. 

К странице Вопросы-ответыК другим вопросам-ответам раздела «О нотариальном переводе»