Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2018 г.
English version
Главная Новости компании Бюро переводов «Прима Виста» присоединилось к Этическому кодексу переводчиков
  • Facebook
  • В Контакте
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Бюро переводов «Прима Виста» присоединилось к Этическому кодексу переводчиков

Этический кодекс переводчика определяет нормы и правила поведения членов переводческого сообщества — переводчиков (штатных и внештатных), руководителей и сотрудников переводческих компаний, корректоров и редакторов. Полезен он может быть и для заказчиков.

Не все вопросы, касающиеся взаимоотношений участников переводческой деятельности, регламентируются законодательством, должны быть и этические стандарты, о принятии и соблюдении которых договариваются представители отрасли. Такие стандарты и вобрал в себя Этический кодекс.

Первоначальный текст кодекса был подготовлен экспертным советом на конференции Translation Forum Russia —2012. В совет вошли как независимые переводчики­-фрилансеры, так и представители переводческих компаний. Окончательный текст был принят после публичного обсуждения на профильных мероприятиях и в профессиональных интернет-сообществах. С текстом документа можно ознакомиться на официальном сайте кодекса.

Приглашаем коллег — коллективы переводческих компаний, переводчиков — присоединиться к Этическому кодексу и способствовать его распространению.

 

 

blog comments powered by Disqus