Почему эта новость так взволновала сообщество?
Напомним, что словарно-энциклопедический сервис Яндекс.Словари начал свою работу в 2005 году. Он объединял словари иностранных языков, тематические и толковые. В один клик можно было узнать не только перевод слова на основные европейские языки, но и его толкование, синонимы, устойчивые конструкции с ним.
Этот масштабный проект не исчез бесследно — по словам Яндекса, функции Словарей перешли к Яндекс.Переводчику. Если предложить Переводчику отдельное слово, будет показана словарная статья, где будут и переводы, и устойчивые сочетания, и даже возможность прослушать. Казалось бы, это полноценная замена Словарям, но тысячи пользователей выступают против.
Большая часть из них — профессионалы в лингвистической сфере: переводчики, копирайтеры, журналисты, студенты языковых вузов и т.д. Для них Словари были рабочим инструментом, к которому они обращались каждый день. Сегодня противники отмены утверждают, что Переводчик не справляется с функционалом Словарей.
Несовершенный машинный перевод фразеологизмов, недостаточное количество примеров, менее удобный интерфейс — эти проблемы отмечает автор петиции. Действительно, ключевое отличие между сервисами в том, что словарные статьи Словарей готовили люди, лингвисты из ABBYY, а Переводчик использует только машинные алгоритмы. Особенно заметна разница в качестве перевода с не-английского языка. Автор утверждает, что отключение Словарей вызовет глобальную проблему: снизит уровень переводной информации в рунете в целом.