В рамках медиафорума президент отвечал на вопросы присутствующих. Среди гостей мероприятия был политик из Германии Вилли Виммер, в прошлом — заместитель председателя парламентской ассамблеи Совбеза Европы. Он взял слово, чтобы задать вопрос президенту — на немецком, через своего устного переводчика. Однако переводчик даже не успел включиться в работу — Путин, свободно владеющий немецким, сам начал переводить вопрос политика для публики. Аудитория рассмеялась и зааплодировала — никто не ожидал такого хода событий.
Переведя вопрос гостя из Германии, Путин еще немного пообщался с Виммером на немецком. Собеседники выразили благодарность друг другу. Виммер был удивлен, что президент лично выступил его переводчиком, при этом Путин вежливо ответил, что не стоит благодарить его за эту маленькую услугу.
Вопрос Виммера касался национальных ценностей россиян. Интересно, что свой ответ (на русском) Путин уже не переводил, перевод слов президента немецкому гостю нашептывал его переводчик (нашептывание, или шушутаж, — один из видов устного перевода).
Отметим, что Путин и раньше не упускал возможности пообщаться с немецкоязычными коллегами и журналистами на языке Шиллера и Гете. Свободно владея немецким, президент мог, например, удачно пошутить на неродном языке. Не каждый мировой лидер знает иностранный язык на таком уровне.
Конечно, блестящим знанием немецкого языка Владимир Путин обязан службе в разведке. Кому как не разведчику свободно (на уровне носителя) владеть иностранным языком и иметь хорошую реакцию? Путин получил образование сначала на юрфаке Ленинградского госуниверситета, затем учился в Высшей школе КГБ и Краснознаменном институте КГБ, пять лет проработал в ГДР.