Тренер пояснил журналистам, что не будет никого упрашивать играть за сборную РФ, а «достойным — you are welcome!» Министр перевел: это — «добро пожаловать».
Следом Черчесов продолжил: «А herzlich willkommen?». Виталий Мутко вопрос воспринял, как шутку и переводить не стал.
Спортивный чиновник регулярно обращает внимание на свои попытки изъясняться по-английски. В отличие от многих других высокопоставленных лиц, которые шагу не делают без переводчиков, Мутко не стесняется, что язык знает плохо, но учит его. Еще в 2010, когда руководитель российского спорта выступал на церемонии определения страны для проведения предстоящего ЧМ по футболу, его речь с особым произношением «Лет ми спик фром май харт ин инглиш» стала хитом YouTube.
В прошлом году на исполкоме ФИФА, Виталий Мутко участвовал в обсуждении на русско-английском, рассказывая о подготовке к чемпионату. Ролик с неправильными фразами тут же оказался в сети. На что невозмутимый чиновник ответил, что рад возможности худо-бедно общаться на английском, понимать вопросы. «На заседаниях ФИФА всегда есть синхронный перевод, так что серьезные вопросы я обсуждаю с помощью переводчиков», – сказал он.
Похвалил бывшего подопечного лингвист Дмитрий Петров, дававший уроки Мутко. В декабре 2015 года на 57-летие Владимир Путин преподнес Виталию Мутко учебник английского. А Дмитрий Медведев с иронией написал поздравление в Инстаграмм по-английски.