Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2020 г.
English version
Главная Новости рынка В Беларуси обдумывают идею перевода Библии на национальный язык
  • В Контакте
 
 
 
 
 
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

×
Выберите удобный для Вас способ связи

В Беларуси обдумывают идею перевода Библии на национальный язы

В октябре прошел III Международный конгресс исследователей Беларуси, на котором была создана секция по переводу библейских и литургических текстов. В ходе конгресса перспективы создания Библии на белорусском языке обсуждали ученые из Нью-Йорка, Лондона, Праги и Минска.

Белорусский язык – один из немногих в мире государственных языков, на которые до сих пор не переведено Священное Писание.

Доктор философии и доктор теологии Ирина Дубенецкая: «…отсутствие переведненной Библии - это одна из причин недоформированного национального самосознания белорусов, низкого социального статуса литературного языка; одна из причин того, что в белорусском языке до сих пор существуют различные самостоятельные течения, которые между собой не пересекаются».

На данном этапе Белорусское библейское общество обсуждает вопросы, связанные с организацией перевода библии на белорусский язык. И. Дубенецкая уверена, что переводом должен заниматься не один человек: над ним должны трудиться библеисты, лингвисты, богословы, священнослужители.

Попытки перевести Священную книгу на белорусский предпринимались и ранее, однако, либо это был перевод не с оригинала, а на основе переводов на другие языки, либо он был выполнен в советскую эпоху, а следовательно, востребован не был.

Главные христианские церкви Беларуси сейчас работают над воплощением идеи перевода Библии на национальный язык.

По материалам сайта http://www.katolik.ru

 

blog comments powered by Disqus