Компании Translate Your World и Read Speaker заявили о том, что их сотрудничество изменит представление о деловом общении на разных языках. Новая разработка TYWI - Live будет полезна при проведении онлайн и обычных конференций, встреч, разговоров по Skype, интернет-семинаров, при общении с клиентами в гостиницах и т.п.
Благодаря объединению систем «голос – субтитры» (от TranslateYourWorld) и «субтитры – голос» (от ReadSpeaker) пользователи смогут выбирать читать ли субтитры или передавать разговор. Система поддерживает следующие языки: русский, испанский, французский, немецкий, английский, арабский, итальянский, чешский, японский, мандаринский и кантонский диалекты китайского, бразильский диалект португальского, голландский, финский, шведский, норвежский, корейский, баскский, польский, румынский, турецкий, галисийский, каталанский.
Что касается языков, не входящих в данный список, в устройстве присутствует опционная функция «голос – субтитры» и инструмент вставки текста, благодаря которым общение возможно на 78 языках.
Разработчики уверены, что в течение следующих 2 лет такой подход к оптимизации делового общения станет привычной практикой во всем мире.
По материалам сайта http://www.prweb.com.
.