Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2020 г.
English version
Главная Новости рынка Татьяна Толстая хочет лишить жизни переводчицу
  • В Контакте
 
 
 
 
 
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Татьяна Толстая хочет лишить жизни переводчицу

Известная писательница и телеведущая Татьяна Толстая отозвалась о переводчице своей книги словом «дрянь» и пожелала ей… кончины.

Надо заметить, что книги Татьяны Толстой переведены на английский, немецкий и французский языки. На недавней ее встрече с поклонниками в Санкт-Петербурге один из присутствовавших затронул, как оказалось, больную тему — перевод ее собственных произведений. Писательница заметила, что, по ее мнению, некоторые переводы оставляют желать лучшего, а об одной переводчице она заявила: «Была у меня одна переводчица — настоящее чудовище, но, к слову сказать, мне ее навязали. После выхода книги по ее вине было обнаружено 46 грубых ошибок. Вот такая вот дрянь переводила.… Ну, убить».

Никто в зале не выразил возмущения или хотя бы недоумения. Жуткие пожелания несчастной переводчице были встречены лишь ехидными смешками. Так что своевольные высказывания Толстой лишь подогревают интерес публики к ее фигуре. 

По материалам сайта piter.tv

blog comments powered by Disqus