Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2020 г.
English version
Главная Новости рынка Судебные переводчики Калифорнии грозят забастовкой
  • В Контакте
 
 
 
 
 
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Судебные переводчики Калифорнии грозят забастовкой

В четверг с 12.00 до 13.00 четыре переводчика Верховного суда графства Санта-Круз провели пикет перед зданием суда, требуя повышения зарплаты и непосредственного участия в судебных процессах. 

Перевод новости с английского подготовлен переводчиками бюро «Прима Виста», Москва. Источник: http://www.santacruzsentinel.com

В четверг в семи графствах центральной части Калифорнии более 900 переводчиков организовали пикет с целью распространения информации относительно переговоров между Федерацией переводчиков Калифорнии, союзом переводчиков и Административным управлением судов США.

В настоящее время государство оплачивает услуги судебных переводчиков через судебную систему в размере $35 в час. Участники пикета утверждают, что за полный рабочий день переводчик может зарабатывать до $70 000 в год, однако, многие переводчики устроены только на неполный рабочий день.

Устный перевод на удаленной основе предполагает использование видеокамер или компьютеров. Суды предпочитают удаленные услуги переводчиков, а не непосредственное присутствие переводчика в здании суда. Переводчики выражают свою тревогу по поводу того, что видео-услуги нарушают право на надлежащую правовую процедуру, а также на адвокатскую тайну.

Если в скором времени не будет принято решение, переводчики союза объявят забастовку. В этом случае они не смогут осуществлять перевод, следовательно, обвиняемые не будут ориентироваться в судебных процессах. 

Судья Верховного суда графства Санта-Круз, Джон Салазар, признался, что не представляет, каким образом суды будут обходиться без переводчиков, если те начнут забастовку. По его словам, возможно, придется прибегнуть к временным ограниченным услугам за неимением лучшего средства. 

blog comments powered by Disqus