Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2018 г.
English version
Главная Новости рынка Результаты конкурса на перевод русской поэзии
  • Facebook
  • В Контакте
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Результаты конкурса на перевод русской поэзии

Еще в 1960-х годах Стивен Спендер — английский поэт — и Иосиф Бродский стали близкими друзьями. После их смерти вдовы поэтов совместно участвовали в организации Фонда имени Стивена Спендера, призванного находить и награждать лучших переводчиков русской поэзии на английский язык.

Недавно были подведены итоги конкурса, проведенного в 2014 году. Награды были присуждены за выдающийся перевод стихотворного произведения «Без названия» поэтессы А. Афанасьевой, «Белый день» А. Тарковского и «Древесный сор весной прибит дождем» К. Емельяновой. Лауреатами стали как российские, так и зарубежные (английские) переводчики.

Среди членов жюри были переводчик, поэт и профессор русской литературы Оксфордского университета. 

blog comments powered by Disqus