Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2020 г.
English version
Главная Новости рынка Обнаружен старинный перевод романа Лермонтова на азербайджанский язык
  • В Контакте
 
 
 
 
 
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных и получение информационной рассылки.

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Обнаружен старинный перевод романа Лермонтова на азербайджанский язык. Бюро переводов в Москве

Накануне 200-летия выдающегося русского писателя и поэта Михаила Лермонтова в Азербайджане был обнаружен перевод самого знаменитого его произведения — романа «Герой нашего времени» на местный язык.

Доктор филологических наук Паша Керимов передал находку на исследование. Как сообщила пресс-служба Национальной Академии наук республики, на азербайджанский роман был переведен еще в 19 веке. Автор перевода — Бина Алибей Гази Ариф Эфендизаде — закончил свой труд в 1900 году. Книга «Из рассказов Героя нашего времени» («Bizim vaxtın pəhləvanı hekayələrindən») также содержит такие рассказы с оригинальными названиями, как «Максим Максимыч», «Журнал Печорина», «Фаталист» и многие другие. Однако названия рассказов «Белла» и «Княжна Мери» претерпели изменения: переводчик озаглавил их «Зиба ханым» и «Мэри ханым» соответственно.

Среди прочих переводов литературы 19 века в Азербайджане данная работа вызвала существенный интерес.

blog comments powered by Disqus