Всего с июня в распоряжении пользователей находятся одиннадцать новых языков. Система «Яндекс.Переводчика» основана на статистическом методе машинного перевода. То есть сервис не занимается переводом дословным, а сравнивает для этого тысячи и миллионы похожих текстов, составленных на разных языках, но на одну и ту же тему. Именно таким образом программа овладевает новым для себя языком.
Некоторые языки сложнее для технологии машинного перевода, чем другие. Чаще всего это зависит от количества параллельных текстов на них, которые можно найти во всемирной паутине. К примеру, татарский и кыргызский являются таковыми. Мало того, что у них далеко не простая морфология, да еще и переведенных на них текстовв интернете не так много. Поэтому до сих пор перевод с этих языков осуществляется в тестовом режиме. Тем не менее, компания трудится над качеством, чтобы в скором времени пользователи высоко оценили уровень перевода с или на эти языки.
Команда «Яндекс.Переводчик» решила добавить к списку рабочих языков кыргызский, что называется, «по просьбам трудящихся». В компанию уже давно обращались с вопросами, можно ли включить его в базу. В данное время программа поддерживает всего шестьдесят три языка, среди которых такие экзотичные, как баскский, валлийский, галисийский, креольский, малагасийский, тагальский и даже латинский.