Переводческие компании нанимают людей, знающих иностранные языки. Это каждому понятно. Но Алисия Ассини, менеджер по проектам в бюро переводов In Every Languageв Луисвилле, Кентукки, написала об этом целую книгу, полное название которой — Natural Language Processing and the Mohawk Language: Creating a finite state morphological parser of Mohawk formal nouns.
В книге рассказывается о ранних попытках Алисии Ассини создать первый в мире он-лайн словарь с английского на язык могавк.
Работа была опубликована в этом месяце британским издательством Scholars’ Press. Желающие могут приобрести книгу через amazon.com.
По материалам сайта gala-global.org.