Вверх

Бюро переводов «Прима Виста»
входит в ТОП-20 переводческих
компаний России 2018 г.
English version
Главная Новости рынка Олимпийский чемпион по сноуборду «опьянел» по вине переводчика
  • Facebook
  • В Контакте
 
 
 
×
Мы перезвоним

Укажите номер телефона, и наш специалист перезвонит в течение 15 минут. Во внерабочее время мы позвоним на следующий рабочий день

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Жду звонка

×
Узнать стоимость

Заполните поля формы — наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут и сообщит стоимость работы.

Приложить файлы на оценку

Мы не передаём данные третьим лицам и не рассылаем спам.
Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

×
Выберите удобный для Вас способ связи

Олимпийский чемпион по сноуборду «опьянел» по вине переводчика

Получивший золотую медаль Американский сноубордист Сейдж Котсенбург в ходе пресс-конференции два раза употребил слово «stoked». Российский переводчик перевел его как «пьяный» и тем самым допустил ошибку. На самом деле спортсмен выразил свою радость от победы и восторг от участия в Олимпиаде.

Пресс-конференция проводилась вскоре после соревнований, но об ошибке переводчика стало известно намного позже. Причем источник такой информации – USA Today. В российской прессе о том, что Котсенбург был «пьян», заявлено не было.

По материалам сайта http://sochi.lenta.ru.

blog comments powered by Disqus