![]() |
Рис. 1. Вьетнам |
Вьетнамский язык (устаревшие названия – аннамский, аннамитский) относится к вьет-мыонгской ветви аустроазиатской языковой семьи. Вьетнамский язык – официальный язык Социалистической Республики Вьетнам. На вьетнамском языке разговаривает более 86 процентов населения Вьетнама – это примерно 72 миллиона человек по данным 2005 года. Вьетнамский язык также получил распространение в Камбодже (680 тысяч человек), Лаосе (20 тысяч), Таиланде (100 тысяч), США (около миллиона), Австралии, Франции, Канаде. В общей сложности на вьетнамском языке говорят более 80 миллионов человек.
|
Рис. 3. Ар де Род, французский миссионер-иезуит, которого считают создателем современного вьетнамского алфавита. |
До конца 19-го века вьетнамский язык существовал в большой степени как язык бытового общения и художественной литературы. Во II—I веках до нашей эры территория современного Вьетнама была покорена китайцами и находилась под их господством до 10-го века, поэтому логично, что на протяжении веков именно китайский язык обслуживал официальную сторону жизни во Вьетнаме, а китайская письменность была основным инструментом создания документов.
Традиционно правители Вьетнама всегда уделяли большое внимание конкурсным экзаменам для получения ученой степени и подбора высокообразованных людей для государственной службы. Китайский (вьетнамское название «ханван») обслуживал как сами экзамены, так и все официальные мероприятия, ритуал императорского двора и пр. Впервые в истории Вьетнама конкурсные экзамены были организованы в 1075 году. Претенденты на учёную степень и пост императорского чиновника сдавали экзамены во дворце, экзаменатором был сам Император. На 82 каменных стелах в Храме Литературы в Ханое (рис. 2) на ханване записаны имена, места рождения и достижения людей, успешно сдавших экзамены и получивших докторскую степень. Сами экхамены проводились раз в три года на протяжении более трёх веков (с 1442 по 1778 год). Каждая стела в Храме Литературы установлена на спине черепахи, которая считается во Вьетнаме символом мудрости.
|
Рис. 2. Стелы с именами успешно прошедших конкурсные испытания на ханване на звание императорских чиновников. |
Самостоятельный литературный вьетнамский язык возникает фактически в конце XVII века, когда французский монах-иезуит Александр де Род (фр. Alexandre de Rhodes; рис. 3) разработал вьетнамский алфавит на основе латиницы, где тоны обозначались диакритическими значками (позже алфавит получил название qu?c ng? — национальное письмо). Во второй половине XIX века, чтобы ослабить традиционное влияние на Вьетнам китайского языка и культуры, французская колониальная администрация всячески способствовала развитию вьетнамского языка. Учитывая простоту в использовании по сравнению с иероглифическим письмом, в 1910 году qu?c ng? был назван официальной письменностью Вьетнама.
Современный литературный вьетнамский язык опирается на ханойский говор северного диалекта. В тоже время письменная форма литературного языка базируется на звуковом составе центрального диалекта и тональную схему северного диалекта. В письменной речи каждый слог отделяется пробелом.
Диалекты
Выделяют четыре основные диалектальные области: Намбо (южная часть Вьетнама), Бакбо (северная часть Вьетнама), север Чунгбо (центральная часть Вьетнама), юг Чунгбо.
Автор — Алена Синельникова, специально для бюро переводов "Прима Виста"
Источники и литература
1. Вьетнамско-русский словарь. М., 1961.
2. Гордина, М. В. Фонетический строй вьетнамского языка / М. В. Гордина, И. С. Быстров. М., 1984.
3. Глебова, И. И. Вьетнамско-русский словарь : ок. 6000 слов / И. И. Глебова, А. А. Соколов ; под ред. И. И. Глебовой, Ву Лока. М., 1992.
4. Лекомцев, Ю. К. Структура вьетнамского простого предложения / Ю. К. Лекомцев. М., 1976.
5. Мхитарян, Т. Т. Фонетика вьетнамского языка / Т. Т. Мхитарян. М., 1959.
6. Нгуен Тай Кан. Грамматика вьетнамского языка / Нгуен Тай Кан, Н. В. Станкевич. Л., 1975.
7. Панфилов, В. С. Грамматический строй вьетнамского языка / В. С. Панфилов. М., 1993.
8. Ремарчук, В. В. Фонетическое письмо на латинской основе как системообразующий фактор современной вьетнамской культуры : тез. докл. // Ин-т стран Азии и Африки при МГУ, Ломонос. чтения-2003. Секция Востоковедение : [Электронный ресурс] : http://www.iaas.msu.ru/res/lomo03/remarchuk.html
9. Русско-вьетнамский словарь : в 2 т. М., 1979.
10. http://feb-web.ru/feb/ivl/vl2/vl2-1542.htm
11. http://office.microsoft.com
12. http://ru.wikipedia.org/
13. http://slovari.yandex.ru/dict/krugosvet/article/7/71/1008250.htm
14. http://www.cjvlang.com/Writing/writviet.html
15. http://www.nhat-nam.ru/
16. http://nomfoundation.org/ .
17. http://www.vietnamrussia.ru
18. http://www.wordiq.com/definition/Vietnamese_language
19. www.mgimo.ru
Статья подготовлена в бюро переводов в Москве «Прима Виста». При копировании размещайте ссылку на первоисточник.