Испанский язык зародился на юго-западе Европы на Пиренейском полуострове. Первые его жители, иберийцы, и кочевые племена Центральной Европы, кельты, начали смешиваться в конце VI века до н. э. Две эти группы образовали народ, который назвался кельтиберийцы, разговаривал он на одном из вариантов кельтского языка. При римлянах эта область получила название Hispania, а ее жители стали учиться латыни у римских торговцев, солдат и других представителей этой цивилизации. В результате смешения языков данных народностей сформировалась вульгарная (или народная) латынь. Она основывалась на латинских конструкциях, но включала заимствования из других языков.
И после вторжения в 400-х годах н. э. в Испанию германских племен Восточной Европы, вестготов, латынь сохранила свои позиции официального языка правительства и культуры примерно до 719 года н. э. Завоевание области было завершено маврами — исламскими группами, которые пришли из Северной Африки и говорили на арабском языке. Арабский и образованный на его основе диалект мозарабик начали активно употребляться в Испании того времени, за исключением нескольких областей на севере — таких королевств, например, как Астурия, где продолжали использовать вульгарную латынь. В последующие столетия эти королевства постарались вернуть себе мавританскую Испанию, восстанавливая свою значимость в культуре, языке, военной и политической сферах жизни. Доминирующими стали диалекты вульгарной латыни. Так, на юге и на востоке страны получил развитие кастильский диалект, происходивший из северо-центрального региона.
Испанский алфавит
Однако получившийся в итоге язык являлся гибридом, так как кастильский язык вобрал в себя многое из мозарабика. В современном испанском насчитывается около четырех тысяч слов арабского происхождения. Стандартизация испанского языка на основе кастильского диалекта началась в XIII веке при короле Альфонсо X. Культурным и образовательным центром Испании становится город Толедо. Там учеными были созданы оригинальные произведения на кастильском языке, а с других языков (в большинстве своем с латыни, арабского, греческого) переводились исторические хроники, научные и юридические трактаты, художественная литература. Альфонсо X постановил использовать кастильский язык для официальной документации и различных видов административной работы. Официальным диалектом кастильский сделали Изабелла и Фердинанд после 1492 года. В том же году был выпущен важный манускрипт Антонио де Небриха — Arte de la lengua castellana («Искусство кастильского языка»). Книга стала первой попыткой определения грамматики этого языка. Позже, в XV—XIX веках, кастильский язык был принесен в испанские колонии на Африканском и американских континентах, а также в Азиатско-Тихоокеанский регион. Помимо кастильского диалекта в Испании был довольно распространен андалусский диалект, на нем и сегодня говорят в городе Севилья в Андалусии.
Сегодня кастильский вариант испанского — это один из официальных языков Испании, большинства стран Латинской Америки и Экваториальной Гвинеи, на нем говорят в Марокко и Западной Сахаре, а также на Филиппинах и в США (13 процентов жителей страны). Испанский — один из официальных языков ООН. Всего на нем говорят более 400 миллионов человек.
Кроме того, выделяют испанский еврейский (сефардский) язык. Это разновидность испанского языка, образование которой связано с изгнанием в конце XV века из Испании евреев, расселившихся в основном по территории Османской империи, северу Африки, а затем по Греции, Италии, Палестине, Португалии, Румынии и другим странам. В таких условиях, будучи в окружении иностранных языков и не являясь языком официальным, этот вариант испанского сохранил черты (большей частью в фонетике) языка XV века.
На территории самой Испании можно различить северный, или кастильский диалект и андалусские диалекты испанского языка. Лингвистически следует также выделить по крайней мере еще один диалект для области между Мадридом и Андалусией. В Северной и Южной Америке первыми селились главным образом выходцы из Андалусии, со своими районированными стилями испанского языка. К настоящему моменту в различных странах Северной и Южной Америки выделяют уже отличные друг от друга акценты.
Пять наборов вариантов латиноамериканского испанского произношения можно разбить по группам. Первая — карибская, этот вариант используют в Доминиканской Республике, на Кубе, в Панаме, Пуэрто-Рико, карибских территориях Венесуэлы, Колумбии, Мексики, Никарагуа. Во вторую группу — Южноамериканский Тихоокеанский регион — входят Перу, Чили и Гуаякиль, Эквадор. Третья группа — центральноамериканская — включает наречия, на которых говорят в Белизе, Гватемале, Гондурасе, Коста-Рике, Никарагуа, Панаме, Сальвадоре. К четвертой группе — аргентино-уругвайско-парагвайский вариант — относят Восточную Боливию (Бени, Пандо, Санта-Круз). Пятую группу нельзя назвать полноценной, но она представляет те районы, где население не приняло изменения в произношении звука [s] в конце слога; условно ее можно обозначить как горный латиноамериканский испанский язык, на нем говорят жители Боливии, Венесуэлы, Гватемалы, Мексики, столицы Эквадора Кито, перуанской горной цепи (кроме Бени, Пандо, Санта-Круза) и относящихся к Андам территорий Колумбии и Коста-Рики.
Испанский язык в своем звуковом составе имеет 5 гласных: a, o, e, u, i. Аффриката [c] сходна с соответствующим полусмычным согласным в английском, итальянском и других языках. В других романских языках не имеет соответствий межзубная глухая [o]. В испанской литературной норме [s] — апикально-альвеолярная в отличие от предорсальной [s], распространенной в Андалусии и Латинской Америке. Фрикативные глухие не имеют звонкой пары. Отслеживается тенденция перехода боковой согласной [l] в [j]. Фонема [r] в начале слова или после n, l, s характеризуется многократной вибрацией, а между гласными — однократной; [rr] может встречаться между гласными, но фонематически она будет отличаться от [r] в подобной позиции.
Место ударения в слове не фиксировано, чаще всего оно падает на предпоследний слог. В испанском языке существительные и прилагательные не склоняются. Они имеют категории рода (мужской и женский) и числа (единственное и множественное). Склонение сохранилось у личных местоимений. Выделяют три ступени указательных местоимений: este — этот (рядом с говорящим); ese — тот (рядом с его собеседником); aquel — тот (нечто удаленное от обоих собеседников).
Существует три вида артиклей: определенный, неопределенный и нулевой. Глагол изменяется по 14 грамматическим временам и 3 наклонениям. Повелительное наклонение у глаголов используется только во 2-м лице единственного и множественного числа. К особенности испанского языка можно отнести наличие двух вариантов глагола «быть»: ser и estar. Неличные формы глагола включают причастие прошедшего времени страдательного залога, инфинитив и герундий. Два залога: действительный и страдательный, который образуется при помощи личной формы глагола ser и причастия основного глагола. Страдательно-возвратную форму составляют глагол в действительном залоге и возвратное местоимение se.
Порядок слов в испанском языке относительно свободный.
Статья написана: агентство профессиональных переводов Prima Vista. При копировании не забудьте разместить ссылку на наш сайт.
См. также: | Источники: |
|